Все дороги этого мира - Ольга Табоякова
- Дата:03.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Все дороги этого мира
- Автор: Ольга Табоякова
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Недай поклялся себе, что расколет этого загадочного парня Хэсса. Он уже спрашивал донну Илисту, но та всегда загадочно смеялась в ответ, не отвечая на вопросы. Повар Грим сообщил, что Хэсс не умеет сочинять стихи, а лошадка Ле, что Хэсс любит животных.
- Зайдем к гадалке, - предложил Недай.
Хэсс глянул на него, как на сумасшедшего.
- Никогда не ходи к гадалкам, - наставительно велел он.
- А почему? - послышался голос молчавшего до сих пор Тьямина.
- Жить надо, как дышать, - Хэсс повторял премудрости учителя. - Если ты будешь знать наперед, то будешь связан этим знанием и тогда ничего не сможешь изменить.
- Спорная точка, - пробормотал Недай, но спорить не стал. Тьямин молчал, глядя на Хэсса во все глаза. Он уже понял, что Хэсс явно из городских, и притом или из воров, или из убийц. Тьямину очень хотелось стать учеником вора или убийцы, чтобы его никто не мог обидеть. Будущим Хэсса заинтересовался Тьямин, а вот прошлым - Недай. Хэсс же предпочитал жить только настоящим.
В далеком северном городе орк Страхолюд сидел перед лучшей гадалкой столицы. Молодая женщина брезгливо морщилась от вида Страхолюда, который в целях маскировки переоделся в одежду нищих.
- Тот, кого ты ищешь, есть какие-либо приметы? - гадалка знала свое дело, и ее устраивала цена орка в две сотни золотых.
- Ничего, кроме клочка волос, - Недай вынул из-за пазухи маленький мешочек и отдал гадалке.
Мучительно долго тянулись минуты, складываясь в часы. Ритуал был закончен через два с половиной часа.
- Сейчас будешь смотреть сам, - сообщила усталая гадалка, откидывая волосы со лба. - Запоминай, повторять не буду. Повезет если человек один, но если с ним рядом кто есть, то покажет всех. Разбирайся сам. Я больше не могу.
Страхолюд наклонился вперед, разглядывая картинки. Его глазам предстала удивительная сцена. На освещенной поляне стояли декорации замка, на стене которого выдающаяся по пропорциям и отсутствию одежды женщина приглашала молодого человека, который прятался в кустах, на свидание.
- Иди ко мне, Мигель, - Илиста старательно поворачивалась к публике в своей легкой ночной рубашке с вышивкой.
Саньо ответил ей из кустов.
- Моя Виннета, иду к тебе, цветок мой страсти, - и полез на стену, созданную колдовством.
Осветители перевели свет, акцентируя внимание на залезающем Саньо.
В это мгновение на стене замка появился Дикарь, загримированный под отца Виннеты.
- Ах, ты неверная, варварка.
- Что отец? - Илиста попятилась к краю стены.
Саньо рассчитано приостановил свое залазанье наверх.
- Ты спать решила не с королем, а с этой низшей тварью? - Дикарь стал угрожающе размахивать тяжелым мечом.
- Отец, то не король, а лишь его наследник, - Илиста проникновенно рассказывала Дикарю о чувствах к молодому красавцу Мигелю.
Выслушав весь ее монолог, Дикарь наклонился над стеной и прокричал:
- Ползите вверх, мы вас подхватим.
Саньо благополучно дополз вверх, произошла смена обстановки. Стена опустилась вниз и зрители в укрупненном виде стали наблюдать за разговорами Виннеты, ее отца и Мигеля.
- А что король совсем уж стар? - отец Виннеты подбил таки Мигеля на государственный переворот.
Этим кончилось первое действие.
Страхолюд понял, что исполняется "Цветок страсти". Картинка все время менялась, показывая то толпу зрителей, то актеров.
- Кто? - спросил Страхолюд у гадалки.
- Видимо бродячие актеры, если бы из толпы, то началось бы с лиц людей, а не с актеров.
- Отлично, - Страхолюд встал. Ему предстояли изыскания в гильдии актеров, надо было опознать труппу и узнать, куда они движутся.
Тем временем, представление пошло не по плану. После второго акта, когда Мигель благополучно свергнул отца, его поймал в ловушку будущий тесть. Виннета злобно посмеялась над ним, и сообщила, что желает занять трон, как королева и супруга брата Мигеля. Занавес опустился, и в актеров полетели гнилые овощи.
- Что такое? - рявкнул Инрих, в которого попали помидором.
Хэсс рассмотрел в толпе их нового с Недаем знакомца - торговца кожевенной лавки. Видимо тот узрел глаза злого Хэсса, и выскочил на сцену с криком:
- Это не я! Не я! Не виноват я!
Дикарь все еще в образе отца коварной Виннеты подскочил к кающемуся торговцу:
- Кто?
Толпа притихла, когда увидела меч у горла торговца.
- Это маги, маги, - торговец валил вину на магов.
- Какие маги? - Дикарь впал в недоумение.
- Городские, они хотят, чтобы вы ушли, - застонал торговец.
В него полетело мощное заклятие сна. Торговец упал, сладко похрапывая.
- Мы продолжаем, - перед зрителями предстала Илиста, - или все хотят уйти?
В рядах зрителей послышался ропот, люди желали досмотреть "Цветок страсти" до конца. В последнем действии были более, чем пикантные сцены, когда Виннета со служанкой носилась по стенам крепости почти в обнаженном виде, если не считать кучи драгоценностей, а за ними бегали Мигель с братом. В целом все кончалось хорошо - двойной свадьбой: Мигеля и служанки Виннеты, и Виннеты с братом Мигеля. Также Мигеля короновали, и он отправлял своих родственников в дальние земли строить новую жизнь.
- Да уж, - повар Грим прокомментировал ситуацию с попыткой срыва представления.
Хэсс сидя рядом, пытался записать свои мысли.
- И что? - спросил Грим.
- Изменив вечности,
открываешь дорогу,
туда,
где живут одинокие волки, -
- продекламировал Хэсс.
- Это тебе, что представление навеяло? - спросил Грим минут через пять.
- Да, - Хэсс согласно кивнул.
- Да уж, парень. Лучше бы они нам точно представление сорвали, чем бы тебе такие мысли приходили в голову, - Грим не знал, что вообще сказать парню. - А к волкам мне не хочется. Давай я тебе спою про сладкий пирог, и попробовать дам. Может тебе теплее станет?
Хэсс вырвал этот лист из сшитой толстыми нитками книжки, и стал усердно жевать пирог. Грим выдал парню двойную порцию, не желая вспоминать, какой мороз прошел по спине, когда Хэсс с печальным видом рассказывал о вечности и волках.
- А почему с магами такое? - Хэсс с набитым ртом расспрашивал Грима.
- Есть вариант, что это не Илиста постаралась. Думаю, что дело в нашей охране, - Грим задумчиво смотрел на тающий пирог.
- Как так?
- Муж у Богарты был магом, - Грим слышал о проблемах женщины. - Ушел он к другой, но ушел плохо. Мы же в Стальэвари не смогли мага взять. Этот гад постарался. Думаю, что и здесь тоже самое.
- Но маги помидорами? - Хэсс не мог совместить магов и помидоры.
- Хэсс, они вынуждены, что и показывают. Если бы хотели, то кинули бы огненными молниями, понял? - пояснил Грим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Eroge LV6: Фестиваль больших сисек! - Виктор Лазарев - LitRPG / Эротика
- Невеста-тур - Александр Лиц - Русская современная проза
- Эстетика и теория искусства XX века. Хрестоматия - Коллектив авторов - Культурология
- Простая правильная жизнь, или Как соединить радость, смысл и эффективность - Николай Козлов - Психология, личное