Обнаженная натура - Лорел Гамильтон
0/0

Обнаженная натура - Лорел Гамильтон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Обнаженная натура - Лорел Гамильтон. Жанр: Фэнтези, год: 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Обнаженная натура - Лорел Гамильтон:
Анита Блейк уже не считается лучшей из лучших? Ее репутация под вопросом? И хотя список удачно завершенных дел Аниты в несколько раз превосходит достижения лучших охотников… кто рискнет поручить серьезное дело девушке, близко связанной с вампирскими кланами и стаями оборотней? Перед Анитой встает нелегкий выбор: выйти из игры — или выиграть там, где все остальные потерпели неудачу.Если у нее получится взять знаменитого вампира-маньяка из Лас-Вегаса — она подтвердит свой статус лучшей из лучших.А если не справится? Об этом Анита старается не думать.Она просто готовится к новой смертельно опасной охоте…
Читем онлайн Обнаженная натура - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 148

— Это только мне есть не хочется после того, что мы сейчас видели? — спросил Бернардо с заднего сиденья.

— Да, — ответил ему Олаф.

— Я же тебе говорила, Бернардо, что мне нужно поесть.

— Когда ты ела последний раз? — спросил Эдуард, выруливая на залитый светом Стрип.

— Около восьми, в качестве завтрака и для ardeur'а.

— Более тринадцати часов, — сказал он. — Как себя чувствуешь?

— Белковая пища не помешала бы.

Он дал мне свой сотовый, экран уже был подсвечен.

— Позвони по этому номеру и спроси, примет ли она нас, а я пока что-нибудь найду.

Я нажала кнопку и стала ждать, пока наберется номер.

Эдуард не спрашивал, кто чего хочет, просто подъехал к первой же точке быстрого питания. «Бургер кинг» меня вполне устраивает, люблю «Уопперы».

Я рассчитывала на автоответчик, но после седьмого гудка ответила женщина. Голос у нее был настороженный.

— Да?

— Говорит маршал США Анита Блейк. Я расследую дело об убийстве одного из членов вашего ковена, Рэндолла Шермана.

— И тех, кто погиб вместе с ним, — сказала она все тем же осторожным голосом.

— Да, и я думала, что вы могли бы помочь нам, ответив на несколько вопросов.

— Я мало что знаю про вампиров и оборотней.

— У меня вопрос скорее о магии. И о том, что сделал бы Рэнди Шерман в определенной ситуации.

— Этот вопрос отличается от тех, что задавала мне полиция.

— Нетрудно угадать. Они думали, что вы можете быть причастной к этому, поскольку вы викканка.

— Они вообще-то хорошие люди, но некоторые не доверяют колдуньям.

— Мне самой приходится это хлебать, — ответила я, — а у меня значок.

Она не удержала тихого смеха — очень короткого.

Эдуард жестом привлек мое внимание и попросил показать, что я заказываю. Я подняла палец.

— Вы знаете, как ко мне проехать?

— У меня есть адрес.

— Тогда приезжайте, и мы поговорим о магии и о Рэндолле Шермане.

— Спасибо, Феба Биллингс.

— Всегда пожалуйста, Анита Блейк.

Что-то в ее голосе зазвенело, почти как сила.

Я повесила трубку, не успев на эту тему встревожиться. Будем решать проблемы по мере их поступления. Эдуард раздал еду. Бернардо сумел достаточно задавить своих тараканов, чтобы взять себе жареную картошку и сандвич с рыбой, без соуса. Я думаю, ему не хотелось прямо сейчас смотреть, как капает что-то красное.

Я ела свой сандвич с его капающим соусом, и в обморок не падала. Когда-то я бы не смогла есть сандвич с соусом после такого зрелища, но это было когда-то. Такие вещи либо преодолеваешь, либо нет. Я, похоже, преодолела.

— Помнишь адрес жрицы? — спросила я.

Эдуард только глянул на меня, и этого было достаточно. Конечно, он адрес запомнил. И он здесь раньше бывал, и это был Эдуард — значит, он запомнил, как ехал. И ел он сандвич измазанный соусом, держа его одной рукой, а другой вел машину. У него все получалось аккуратно и просто, а я двумя руками и горстью салфеток боролась с соусом, готовым капнуть мне на жилет. Но кола — это было хорошо, и она на меня не капала.

Зазвонил мой сотовый, я даже вздрогнула и чуть пролила колы. Вот тебе и спокойствие. Поставив чашку в держатель я достала из кармана телефон.

— Да?

— Анита, это Нечестивец. Мы тут в Вегасе. Ты где?

Я попыталась представить его себе на том конце линии. Он наверняка одет во что-то модельное, отлично пригнанное и очень современное. Светлые волосы пострижены длинно но аккуратно. Из тех по-настоящему мужественных мужчин которые умеют быть симпатичными, хотя слово «красивый» ему бы понравилось больше.

— Кто еще с тобой, кроме Истины?

С ним ли Истина, я спрашивать не стала — они уже несколько веков Нечестивая Истина или Истинный Нечестивец. Два брата, два наемных солдата, два вампира, пожалуй, из самых лучших воинов, каких мне случалось видеть. Более того и важнее того: они лучшие из воинов, которых знал когда-либо Жан-Клод во всей вампирской стране. Теперь они воюют за нас, но они — не пища. Я только однажды нарушила этот запрет, чтобы спасти жизнь Истине. А кроме этого, я их не трогала.

— Реквием, Лондон, Грэхем, Хэвен, несколько новых львов и парочка гиен.

— Гиены и львы — это пища или воины?

— Воины.

— Отлично.

— Проинформируй меня, что тут у вас, — попросил он.

— Ты среди них главный?

— Жан-Клод меня назначил старшим в силовой группе.

— Как Хэвен отреагировал?

— В конце концов придется мне поговорить с Рексом львов, но не сегодня.

Перевод: Хэвен сам хотел быть старшим, но склонился перед авторитетом Жан-Клода. Хотя и очень неохотно.

— Погоди, ты сказал — «в силовой группе». А где тут еще можно быть старшим?

— Ну, строго говоря, я в этой операции командую телохранителями, но Реквием — третий по рангу вампир в Сент-Луисе, поэтому начальник — он.

— Что ж, имеет смысл.

Мне не совсем было понятно, как я отношусь к главенству Реквиема, а также к тому, что он здесь, в Вегасе. Он мастер-вампир, но еще он чертовски склонен к перемене настроений, и мы с ним не так чтобы исключительно ладили последнее время. Я пыталась убрать его из своего списка питания, а сейчас он здесь, в Вегасе, когда я далеко от дома и своих обычных мужчин.

— Глубоко задумалась, Анита, — сказал Нечестивец. — Отчего ты недовольна, что Реквием здесь?

Я не считала, что должна объяснять ему свои отношения с Реквиемом, и потому сказала:

— Я просила Жан-Клода никого не посылать из тех, кто не умеет постоять за себя в драке. Реквиема я в драке не видела.

— Вполне нормально себя ведет. Но если честно, Жан-Клод не хотел посылать нас на территорию другого вампира без дипломата более искусного, чем все мы. Реквием здесь на случай, если придется вести переговоры с Максом и его подчиненными.

— Я же сказала, Нечестивец, имеет смысл.

— А теперь спроси меня, как Реквиему нравится его легенда на этом задании.

— Легенда? Он же представляет интересы Жан-Клода?

— Да, но только в случае осложнений с местным мастером. Макс счел оскорблением, что мы послали столько народу, но Жан-Клод объяснил, что нас тревожит опасность, грозящая тебе от серийного убийцы.

— Звучит разумно, — сказала я, но не слишком довольным голом.

— Макс хотел поставить вокруг тебя свою стражу, Анита.

— Ну уж нет, — ответила я.

— Вот в этом и состоит компромисс.

— В чем — в этом?

Мне уже трудно было сдерживать раздражение.

— Реквиема одолжили как танцора в ревю Макса.

— Он же ненавидит раздеваться на сцене!

— Да, а я терпеть не могу применять пытки. Но очень, очень хорошо это умею.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 148
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обнаженная натура - Лорел Гамильтон бесплатно.
Похожие на Обнаженная натура - Лорел Гамильтон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги