Король снов - Роберт Силверберг
0/0

Король снов - Роберт Силверберг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король снов - Роберт Силверберг. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король снов - Роберт Силверберг:


Аудиокнига "Король снов" - волшебное приключение в мире фэнтези



📚 "Король снов" - захватывающая аудиокнига, написанная талантливым автором Робертом Силвербергом. В центре сюжета - главный герой, чье имя стало легендой в мире фэнтези.



👑 Главный герой, **Король снов**, отправляется в увлекательное путешествие по загадочным землям, где его ждут испытания, опасности и встречи с магией. Он должен пройти через все испытания, чтобы стать настоящим королем и защитить свой народ.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое.



Об авторе



Роберт Силверберг - известный американский писатель, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Он является лауреатом множества литературных премий и признан одним из величайших авторов в жанре фэнтези.



Не упустите возможность окунуться в удивительный мир "Короля снов" и прочувствовать каждую эмоцию и приключение вместе с главным героем!



🔗 Погрузитесь в мир фэнтези с аудиокнигами на сайте Фэнтези прямо сейчас!

Читем онлайн Король снов - Роберт Силверберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 162

— Ничего удивительного, если он ведет себя несколько необычно

— И все равно, это больно видеть Я глубоко сочувствую ему, Фулкари

Она усмехнулась не без ехидства, а затем положила его ногу себе на колени и принялась разминать и массировать мощные мышцы

— Деккерет, значит, ты тоже будешь нервным и сварливым, когда станешь понтифексом?

Он подмигнул ей

— Конечно Если этого не произойдет, я решу, что со мной что-то не в порядке

На мгновение она, несмотря на подмигивание, похоже, приняла его слова всерьез Но затем весело рассмеялась

— Вот и отлично Я нахожу нервных сварливых мужчин очень привлекательными Честно говоря, почти неотразимыми Меня возбуждает сама мысль об этом

Она скользнула по дивану и устроилась, как в гнезде, на сгибе его руки Деккерет прижался лицом к ее блестящим медно-рыжим волосам, глубоко вдохнул их аромат, а затем нежно поцеловал в ямочку чуть ниже затылка Он легко провел ладонью по ее халату спереди, еле заметным движением погладил ключицу, а затем позволил ладони опуститься ниже и обхватил пальцами грудь На какое-то время они словно замерли и не спешили переходить к следующей стадии

— Завтра мы вернемся в Замок, — произнес в конце концов Деккерет

— Вернемся? — мечтательным голосом откликнулась Фулкари — Это хорошо Хотя здесь мне тоже очень нравится Я была бы не против остаться еще на неделю или две. — Она плотнее прижалась к нему, устраиваясь поуютнее.

— Дома у меня очень много дел, —Деккерет сам изумлялся, почему он так упорно борется с охватывающим его желанием. — И к тому же нам с тобой придется немного попутешествовать.

— Путешествовать? О-о, это тоже хорошо. — Голос ее звучал сонно, она лежала, прижавшись к нему, совершенно расслабленная, теплая и мягкая, как разнежившийся котенок. — И куда же мы отправимся, Деккерет? В Сти? Или в Большой Морпин?

— Дальше. Намного дальше. В Алаизор.

Она сразу проснулась, немного отодвинулась и посмотрела на Деккерета с изумлением

— В Алаизор? — переспросила она, удивленно моргая. — Но ведь до него тысячи миль! Я еще никогда в жизни не уезжала так далеко от Горы! Деккерет, почему в Алаизор?

— Потому, — ответил он, сожалея, что не отложил этот разговор на более позднее время.

— Потому — и все? Аж на другой конец Алханроэля — просто потому'

— Честно говоря, это указание понтифекса Официальная поездка.

— Значит, в связи с тем вопросом, который вы с ним только что обсуждали?

— В какой-то мере.

— И в чем же на самом деле заключался вопрос? — Фулкари высвободилась из его объятий и села лицом к нему в изножье дивана, скрестив ноги.

Деккерет понимал, что должен соблюдать определенную осторожность. Вряд ли при существующем положении он мог рассказать ей обо всех происходящих событиях — о восстании, которое, похоже, началось на Зимроэле, о новом появлении Мандралиски, о предположении, что Теотаса довели до смерти при помощи шлема Барджазида. Он просто не имел права говорить обо всех этих вещах с Фулкари — пока еще обыкновенной жительницей Маджипура. Корональ мог бы поделиться такими сведениями со своей женой, но Фулкари еще не жена ему.

— В последнее время за морем начали происходить странные вещи, — тщательно подбирая слова, сказал Деккерет. — Что именно — сейчас не имеет значения. Но Престимион хочет, чтобы я отправился на запад и находился где-нибудь неподалеку от побережья, чтобы, если вдруг выяснится, что мне необходимо в ближайшем будущем попасть на Зимроэль, я уже оказался на полпути туда.

— На Зимроэль1 — Она произнесла это слово так, будто речь шла о путешествии на Великую луну.

— Да, на Зимроэль. Не исключено. Впрочем, ты, конечно, понимаешь, что ничего этого может и не случиться. Но понтифекс убежден, что нам так или иначе необходимо изучить положение дел Поэтому он и поручил мне и Динитаку отправиться в Алаизор и…

— Динитак тоже поедет? — спросила Фулкари, высоко вскинув брови.

— Да, Динитак будет путешествовать с нами. Проводить особое правительственное расследование при помощи специального оборудования, которое.. — Нет, об этом он тоже не мог говорить. — В общем… при помощи специального оборудования, — неубедительно повторил он. — И ежедневно будет докладывать мне о результатах. Ты же в неплохих отношениях с Динитаком, правда? И не будешь возражать против того, чтобы он поехал с нами?

— Конечно, нет. А Келтрин? — вдруг спросила она — Как с нею?

— Не понимаю, — в свою очередь удивился Деккерет. — Что ты хочешь этим сказать?

— Она тоже поедет с нами?

Деккерет еще больше растерялся.

— Я тебя не понимаю, Фулкари Ты хочешь сказать, что в каждую нашу предстоящую поездку мы должны брать с собой Келтрин?

— Вряд ли. Но ведь в этот раз мы уедем по меньшей мере на несколько месяцев — так ведь, Деккерет?

— Да, по меньшей мере

— А ты не думаешь, что они будут сильно тосковать друг без друга, если им придется расстаться на такое долгое время?

У Деккерета голова пошла кругом.

— Динитак и Келтрин? Тосковать друг без друга? Я никак не могу взять в толк, о чем ты говоришь. Да ведь они едва знакомы!

— Неужели ты ничего не знаешь?! — воскликнула Фулкари и рассмеялась — Он тебе ничего не рассказывал? И ты на самом деле ничего не замечаешь? Динитак и Келтрин?! Да, Деккерет, да! На самом деле!

3

Келтрин, сидя в маленькой спальне своей квартиры, находившейся в аркаде Сетифона, раскладывала пасьянс — как ей казалось, уже трехтысячный, с тех пор как понтифекс вызвал Динитака в замок Малдемар для участия в похоронах Теотаса.

Четверка комет Шестерка горящих звезд Десятка лун.

Почему Динитак вдруг понадобился на похоронах Теотаса? Динитак не имел никакой официальной должности в правительстве и не входил в круг аристократии Замковой горы Вся его роль в Замке сводилась к тому, что он был другом Деккерета и время от времени составлял ему компанию в путешествиях. И, насколько было известно Келтрин, Теотас и Динитак были лишь шапочно знакомы, по крайней мере, до недавних пор. Так что для его присутствия на похоронах просто не было никакого повода. Когда шла подготовка к траурной церемонии, не было сказано ни слова о том, что Динитаку придется ехать в замок Малдемар.

А затем, прямо накануне похорон, вдруг примчался курьер в ливрее цветов понтифекса и объявил, что Престимиону немедленно потребовалось присутствие Динитака Барджазида в Малдемаре. С какой стати? Тем более, думала Келтрин, за такое короткое время Динитак вряд ли мог успеть на церемонию, даже если бы несся без остановок. Значит, дело было в чем-то другом. И почему Динитака вызвал понтифекс, а не его старый добрый друг лорд Деккерет? Ведь Деккерет тоже был там. Все это было очень таинственно. И теперь она желала, чтобы, когда похороны завершатся и Теотас благополучно упокоится в своей могиле, Динитак поскорее вернулся назад.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 162
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король снов - Роберт Силверберг бесплатно.
Похожие на Король снов - Роберт Силверберг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги