Сетра Лавоуд - Стивен Браст
- Дата:21.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Сетра Лавоуд
- Автор: Стивен Браст
- Год: 2004
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Семьдесят Первая Глава
Как Виконт Адриланки вел жизнь дорожного агентаБыло раннее утро Рыночного дня ближе к концу зимы первого года правления Императрицы Зарики Четвертой, когда Пиро, Виконт Адриланки, скакал от рынка в деревне Рядом, находившейся в Графстве Мистиваль, вместе со своими друзьями и вьючным мулом, нагруженным достаточно большим количеством различных хороших вещей, приобретенных на этом рынке. Многие из продававшихся на рынке товаров были привезены странствующими торговцами; были также продукты из коптилен, выставленные на продажу, что, учитывая приближающееся лето, было более чем ценно. Про сам рынок невозможно было сказать, что он переполнен товарами; тем не менее они приобрели все, что им было надо.
Пока они скакали, Ибронка, любовница и хороший друг Пиро, заметила, — Я думаю, что нас узнали.
— Вы действительно так думаете? — спросил Пиро, достаточно равнодушно.
— Очень похоже.
— Хорошо, тогда давайте послушаем: Почему вы так думаете?
— В дальнем конце рынка был прилавок с рыбой.
— Да, с этим невозможно поспорить; на дальнем конце действительно был прилавок с рыбой, я его видел. И не только видел, но, думаю, даже нюхал.
— Хорошо, и я попросила джентльмена за этим прилавком рассказать мне о рыбе.
— Хорошо, и?
— Он сказал, что ее зовут кальпа.
— И?
— И больше не сказал ничего.
— Прошу прощения, моя дорогая Ибронка, но я не понял, что вы имели честь сказать мне.
— Он назвал имя рыбы, но больше не сказал ничего.
— И?
— Мой любимый, вы когда-нибудь видели рыбака, хозяина гостиницы или торговца рыбой, который замолчал бы в этот момент? Это невозможно. Это нарушает закон природы. А закон требует, чтобы он сказал, что эта кальпа похожа, скажем, на форель, но менее костистая. Или на длинную рыбу, но не такая сочная. Или как рыба-меч, но не такая жесткая. Или что ее вкус вообще не похож ни на что другое. Или что она знаменита во всей стране, но самая лучшая ловится только здесь, или что-нибудь еще в таком же роде.
— Да, я понял вашу мысль. Этот продавец рыбой вел себя неестественно.
— Совершенно точно. Поэтому я решила, что нас узнали.
— Конечно он мог узнать нас и не выдать.
— Да, это правда.
— А во сколько оценены наши головы сейчас?
— Пять сотен империалов за «Синего Лиса» и по четыре сотни за каждого члена банды.
— Достаточно круглая цифра.
— Да, милорд.
Пиро кивнул, и, спустя мгновение, сказал, — Китраан, Ибронка считает, что нас узнали.
— Неужели? Рёаана считает точно так же.
— А. И почему?
— Я не спросил, — сказал Китраан, пожимая плечами.
— Торговец рыбой не стал расхваливать свой товар, — лаконично сказала Рёаана.
— Итак, — сказал Пиро, — нас узнали. Это важно?
— Нет, — сказала Ибронка.
— Нет, — сказала Рёаана.
— Я думаю, что нет, — поддержал их Китраан.
— Тем не менее, — сказал Пиро, обертывая свой синий полуплащ вокруг плечей и закрепляя его жемчужной заколкой, — движение нам не повредит; нужно найти новое место для лагеря.
— С этим я согласна, — сказала Ибронка.
Несколько миль и немного больше перекрестков привели их к некоторому ряду малорослых вечнозеленых деревьев, где они повернули налево, проехали около мили прямо через лес, после чего пересекли небольшой ручей, взобрались на невысоких холм и оказались в месте, где стояли несколько палаток и горел костер.
Первым, кого они повстречали там, оказался Лар, который закричал, — Вы нашли кориандр?
— Да, мы действительно нашли его, храбрый Лар; и купили целый фунт, совершенно свежий.
— О, милорд! Целый фунт? Я вне себя от радости. Но мне не надо так много; мы должны найти способ сохранить его.
— Мы обдумаем этот вопрос, — сказала Ибронка. — Если такой способ есть, я должна найти его.
Из палатки вынырнул Грассфог, еще полусоный, потирая глаза; на нем были только короткие штаны. — Все ли было хорошо на рынке, мои друзья? — спросил он.
— Да, за исключением того, что нас узнали.
Грассфог пожал плечами. — Мы можем передвинуться немного дальше на юг. Я знаю несколько хороших мест.
— Отлично.
Лар положил кориандр в тяжелый горшок, и вместе с не очень умелой, но пышущей энтузиазмом Клари принялся готовить; аромат свежей еды вытащил из своих палаток Йасу, Ритт и Брюхо, потягивающихся и зевающих.
— О, — сказала Йаса, — Что ты готовишь?
— На самом деле, — сказал Лар, — я не могу совершенно точно ответить на этот вопрос, потому что я сам не знаю, пока не закончу. Но я знаю, что это включает кориандр и другие приправы, так же как и некоторые продукты, купленные на рынке.
— И, — сказал Пиро, — пока готовится еда, давайте приготовимся снимать лагерь.
— А, — сказал Брюхо, — мы уходим?
— Да, мы считаем, что нас узнали на рынке.
— Это достаточно плохо, — заметила Йаса. — Но не имеет большого значения. Что у нас с деньгами?
— После последней поездки на рынок у нас почти ничего не осталось, — сказала Рёаана, которая была для банды чем-то вроде кассы для обычной фирмы, — То есть можно сказать весьма плохо.
— И тем не менее, — сказал Китраан, — мне кажется, что наши последние предприятия были достаточно удачны.
— Да, верно, — сказал Пиро. — И мы были бы богаты, если…
— Да, — сказала Йаса, — если?
— Если бы мы не ходили постоянно в деревни и не покупали там выпивку для всех, кого видим, всю ночь и все утро.
— Ну, — сказал Китраан, пожимая плечами.
Грассфог вздохнул. — Я думаю, — сказал он, — что мы должны либо сохранять где-то наши финансы, когда добываем их, либо найти себе другое занятие.
— Как, вы так думаете? — сказал Пиро.
— Я убежден в этом. Через сотню лет, или, возможно, даже раньше, будет бесполезно даже пытаться работать на дорогах.
— О, — сказала Ибронка. — Сто лет. Ну, как вы понимаете, сто лет не кончаются в один момент.
— Тем не менее так и будет, когда вы станете постарше, — сказал Грассфог, пожимая плечами.
— Но расскажите мне, — сказал Пиро, — почему вы считаете, что через сто лет, или даже раньше, мы будем не в состоянии продолжать?
— О, это знаю я, — сказала Ибронка.
— Да? — сказали остальные. — Тогда расскажите нам.
— Телепортация, — сказала Ибронка.
— Точно, — сказал Грассфог. — Вскоре все торговцы будут либо в состоянии тепепортироваться сами, либо нанять того, кто телепортирует их. На самом деле в свое время я имел намерение войти в этот бизнес, которое, должен признаться, не исполнил, то есть я должен был стать волшебником и изучал телепортацию, собираясь жить, нанимаясь к купцам с толстыми кошельками, чтобы безопасно тепепортировать их за маленькую часть этих самых кошельков, и тем самым спасти их от опасностей встречи с жестокими дорожными агентами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Грезы страсти - Стивен Браст - Фэнтези
- Капитан-лейтенант Баранов - Владимир Шигин - Биографии и Мемуары
- Отпуск в другом мире, или Жених-колдун в наказание - Нора Арон - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза