Волшебники в бегах - Ллиотар Анна
0/0

Волшебники в бегах - Ллиотар Анна

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Волшебники в бегах - Ллиотар Анна. Жанр: Разное фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Волшебники в бегах - Ллиотар Анна:
Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…
Читем онлайн Волшебники в бегах - Ллиотар Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 96

- Нет, - честно ответил Джейд.

- Как же? Странно, по-моему, о том, как посол Бриатара (10) опростоволосился в Кранноре - это почти на границе с графствами, - известно достаточно широко.

- Видимо, я слишком долго мотался по проселочным дорогам. Что там случилось?

- В общем, ничто не предвещало беды, - лениво начал рассказывать Кайл. - Посол был умным человеком и имел большой опыт общения с этими ненормальными северянами. Но был у него один недостаток: за свою жизнь бедняга так и не смог выучить их невозможный язык. Не было у него таланта к этому делу. Поэтому он всегда возил с собой хорошего переводчика, так как просьбу о толмаче торванугримцы могли воспринять как пренебрежение к своим высоким персонам. Так случилось, что переводчик в самый ответственный момент слег с пневмонией. Климат в Торванугриме обманчивый, заболеть проще простого. Пока беднягу пользовали местные коновалы, послу пришлось обходиться без него. Поскольку визит отложить было нельзя, он и нашел какого-то дурня, который утверждал, что знает язык. У торванугримцев такая грамматика, что ни один житель графств не разберется. Подставляешь неверное окончание, и фраза оказывается не то что неправильной, а непристойной. Теперь представь, что этот дурак напереводил…

- Что же он такого сказал? - с интересом спросил Джейд.

- Доподлинно не помню. Посол вещал о вечной дружбе и взаимопонимании между государствами, а в переводе получилось какое-то оскорбление, обличающее то ли мать рехтира (11) Краннора в порочащих ее связях, то ли его самого в связях не менее порочных. Наподобие того, что его мать интимно дружила с торванугримскими тушканчиками, после чего и появился на свет сам рехтир.

- Думаю, что для него как для военачальника это было страшным оскорблением, ведь не может же он вести свой род от трусливой мыши. И чем дело кончилось?

- Понятно чем. Посол был объявлен персоной нон грата, ему вообще запретили переступать границу с Торванугримом. А граф Бриатарский потом долго рассыпался в извинениях, чтобы властители Краннора не додумались объявить войну графству. С переводчиком разговор был короткий. Его повесили. Послу граф объявил строгий выговор, но никаких санкций к нему не применил. - Кайл пожал плечами. - Не наказывать же ему, в конце концов, собственного младшего сына. Однако рехтиру и кенду Краннора было объявлено, что тот изгнан и его имущество конфисковано. Те и поверили, что им еще оставалось? Графу достало ума сказать: "Даю слово чести". Им же и в голову не могло прийти, что граф истинный хозяин своего слова: хочет - дает, хочет - назад забирает…

- Да-а-а… - протянул Джейд, немного отойдя от хохота. - Надо запомнить на будущее, что путешествовать в Торванугрим без хорошего переводчика и пособия по местному этикету не стоит…

- Ты и туда собирался? - удивился Кайл. - Я бы тебе не советовал. Холод, равнины и толпа церемонных вояк. Решать, конечно, тебе, но в данный момент тебе стоит поторопиться домой.

- Почему? - Джейд состроил почти искреннюю мину удивления.

- Я слышал, что у Кеннета неприятности… - Кайл внимательно глянул на собеседника. - Или об этом ты тоже не знаешь?

- Кажется, ему насолила какая-то ведьма. Сдается мне, она об этом уже пожалела, - пожал плечами Джейд. - Не думаю, что это повод для беспокойства. Кеннет без труда справится с ней. Вряд ли ему потребуется моя помощь.

- На твоем месте я бы не был так уверен. В том, что ведьма поплатится за свои игры жизнью, я не сомневаюсь, - довольно усмехнулся Кайл. - Но Кеннету тоже досталось.

- Давай по порядку, - оборвал говорившего Джейд. - Кто эта женщина и как она умудрилась напакостить братцу?

- Ее зовут Лорисса. Думаю, именно сейчас она пытается скрыться от убийц, которые готовы сделать все, чтобы получить немалое вознаграждение за ее голову. Назначил его, без сомнения, Кеннет. Но прямых доказательств нет, твой брат достаточно осторожен в подобных делах. У него над душой стоит Совет, который тщательно следит за каждым его шагом. Однако Лориссу это не спасет. Она получит по заслугам.

Кайл как-то подозрительно радовался тому, что женщину постигнет подобная судьба, но Джейду не было до этого дела. Умрет - так умрет, как он уже говорил Кеннету. Только вот что она могла такого натворить, от чего Кеннет не справился с собой и швырнул в него простое, но мощное заклинание? А Совет пытается контролировать действия Кеннета и в то же время заведомо сдает колдунью брату на заклание…

- Похоже, ты не очень-то сочувствуешь этой Лориссе, - заметил Джейд.

- С чего я должен ее жалеть? - холодно осведомился Кайл. - Кодекс, будь он неладен, очень полезен в этой ситуации. Разбирательство между магами должно происходить без вмешательства посторонних. В ритуальном поединке Лорисса не выстоит. Туда ей и дорога. Никто ей не поможет.

- Ты говоришь так, как будто лично заинтересован в ее гибели…

- А что, если да? - сощурился маг.

- Ничего. Просто интересно. Такое впечатление, что за свою недолгую жизнь она успела напакостить многим. Могу предположить, что ты знаком с ней лично.

- Был знаком. Я очень давно ее не видел, ведь я нечасто покидаю Осс, а она старается не вылезать из Селамни (12). Хотя теперь, бьюсь об заклад, ее сгонят с насиженного места. В общем, я рад, что мне не приходится, как раньше, постоянно лицезреть эту дуру.

Джейд удивленно вскинул брови. Вот это да! Кайл был хорошо знаком с Лориссой! Разговор становился все интереснее. Маг воспринял молчание Джейда как знак продолжать и заговорил снова:

- Я слишком много общался с ней в пору своего ученичества.

- Ваши учителя были знакомы?

- Не совсем так, - зло усмехнулся Кайл. - У нас был один учитель.

- Разве такое возможно?

- Оказывается, да. Я был учеником мага уже два года, когда к моему учителю пожаловала безродная соплячка с открывшимися способностями. Точнее сказать, она пришла не сама. Ее приволокли местные крестьяне, у которых она спалила амбар. Уж лучше бы они прибили ее на месте. Так нет, кому-то хватило ума пойти к "господину магу" и спросить, что делать с кидающейся огнем девчонкой, которую им посчастливилось изловить. Вдруг она демон, а демонов убить сложно, они потом возрождаются и жестоко мстят обидчикам. Так что пусть эта девица мстит господину магу, а не спаливает еще один амбар у бедного крестьянина. Учитель быстро понял, что представляет собой Лорисса, и заинтересовался ею. Как же, такая возможность - учить девочку со способностями. Кодекс запрещает брать двух учеников одновременно, но в тот раз Совет дал разрешение, потому что заниматься девчонкой никому не хотелось. Мороки с подобным "самородком" будет гораздо больше, чем последующей пользы от него. Так мы и оказались вдвоем.

- И что дальше? - наплевав на приличия, нетерпеливо перебил его Джейд.

- А что могло быть дальше? С того момента мы учились вместе, но на каждого учителю не хватало времени, и нам приходилось бороться за его внимание. Причем борьбу эту начала именно Лорисса. Девчонка без рода и племени постоянно старалась показать, какая она особенная и талантливая, хотя ничего особенного в ней не было, а талант ограничивался разрушением хозяйственных построек. Она же хотела, чтобы учитель считал ее более способной. Это при том, что сначала ее пришлось учить грамоте.

- Женщины всегда учатся быстрее, - резонно заметил Джейд.

- Но это не мешало ей стараться прыгнуть выше головы. Малявка постоянно подзуживала меня, - убежденно говорил Кайл, теряя обычное хладнокровие. - Казалось, она негласно объявила мне войну. Ее отвратительный характер не давал мне покоя. А учителю, похоже, нравилось наблюдать, как мы грыземся. Видимо, он считал, что таким образом обучение пойдет быстрее. Но она все равно училась хуже меня, и мне постоянно приходилось ждать, пока она нагонит…

"Если бы ей приходилось нагонять, тебя ее присутствие так не задевало бы, любезный Кайл, - подумал Джейд. - Скорее всего, безвестная крестьянская девочка обошла тебя, потомка родовитой семьи, у которого ко всему прочему был очень неплохой потенциал. В противном случае тебе были бы безразличны ее подколки. Вот только эта простая догадка может смертельно тебя обидеть, потому что ты никогда не простишь ей свидетельства своей слабости. И никогда не признаешься себе и кому-то еще, что раньше был уязвим даже для девочки-ученицы. Оттого-то ты и платил наглой талантливой девчонке той же монетой. Она пакостила тебе в соответствии со своей сущностью, а ты отвечал ей со всей холодной расчетливостью и ненавистью".

- Ученичество имеет свойство заканчиваться, - заметил Джейд. - Вы могли разъехаться и больше никогда не встречаться. И забыть об этом.

- Верно… - протянул Кайл, как будто размышляя, стоит ли дальше продолжать этот разговор. Он и так рассказал больше, чем хотел, и только сознание того, что Джейд по природе не болтун, не настораживало мага настолько, чтобы прекратить распространяться о своем прошлом. Но, подумав немного, он решил поведать историю до конца. - Лорисса достигла своего порога быстрее меня, хотя в итоге оказалась слабее, что неудивительно.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебники в бегах - Ллиотар Анна бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги