Загадочное дело Джека-Попрыгунчика - Марк Ходдер
- Дата:13.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Загадочное дело Джека-Попрыгунчика
- Автор: Марк Ходдер
- Год: 2012
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика"
🔍 Вас ждет захватывающее приключение вместе с главным героем аудиокниги "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика". Вас ждут тайны, загадки и неожиданные повороты сюжета.
🎩 Главный герой, Джек-Попрыгунчик, - загадочная личность, которая способна разгадать самые сложные дела. Его ум и сообразительность помогут вам окунуться в мир детективной фантастики и раскрыть все тайны, которые скрывает книга.
📚 Автор аудиокниги, Марк Ходдер, известен своим уникальным стилем и умением создавать захватывающие сюжеты. Его произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детективную фантастику.
📖 Погрузитесь в увлекательный мир литературы, наслаждайтесь яркими сюжетами и открывайте для себя новых авторов. Аудиокниги - это удобный способ погрузиться в мир книг, даже когда у вас нет возможности читать.
Не упустите возможность окунуться в мир "Загадочного дела Джека-Попрыгунчика" вместе с Марком Ходдером и насладиться увлекательным детективным сюжетом!
Детективная фантастика
Автор аудиокниги "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика" - Марк Ходдер
Марк Ходдер - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его уникальный стиль и захватывающие сюжеты делают его книги невероятно популярными.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последовал короткий разговор.
Цветочница вошла в дом.
Дверь затворилась.
Через двадцать минут цветочница вышла из дома и вернулась обратно в деревню.
В ее корзине были магнолии, гортензии и герань.
Старый Фонарщик Картер подметал дорогу перед своим домом.
— Ну как, много продала? — спросил он.
Она покачала головой и быстро прошла мимо.
— А, — пробормотал он. — Цветок что-то завял. Видно, устал…
Как только она вышла из Олд-Форда по южной дороге, из тени дерева выскочил человек и поспешил за ней.
А еще чуть позже цветочница оказалась в соседней деревне Пайперс-Энд, вошла в паб «Кот в шоколаде», уселась в гостиной и стала ждать. Человек, который шел за ней, осторожно спросил ее:
— Мисс Пипкисс?
— Да, это я, — неуверенно ответила она.
— Я детектив-инспектор Траунс. Не бойтесь: теперь вы в полной безопасности.
Алисия Пипкисс откинула капюшон. На ее лице был грим.
— Могу я смыть это?
— Я попрошу хозяина согреть вам воду, — раздался зычный голос из-за двери.
В комнату вошел человек. Высокий и сильный, с жестким лицом, покрытым старыми шрамами и свежими порезами.
— Здравствуйте, Алисия. Я капитан Ричард Бёртон. Работаю вместе со Скотланд-Ярдом. — Она кивнула. — У меня к вам достаточно личный вопрос. Но это нужно для дела. — Она сглотнула и вновь кивнула. — Алисия, у вас нет случайно родинки на груди? Похожей на радугу?
Алисия Пипкисс поставила на пол корзину с цветами.
Потом подняла взгляд на Бёртона:
— Да, — прошептала она еле слышно. — У меня именно такая родинка.
У себя дома, в Олд-Форде, миссис Джейн Пипкисс, урожденная Олсоп, когда-то ставшая жертвой Джека-Попрыгунчика, подала своей гостье стакан чаю.
Сестра Рагхавендра поблагодарила ее и поставила стакан на столик.
Она сидела и ждала, чай дымился, пистолет был зажат в руке.
Группа жителей из местечка Летти-Грин собралась в обед на поле. Люди показывали на небо и что-то оживленно обсуждали. Небо наполняли потоки белого пара, которые шли откуда-то с юга, поворачивали прямо над деревней на запад и через какое-то расстояние, уже на востоке, устремлялись к земле.
— Это кометы, вот что! — кричал один.
— Ты имеешь в виду метеоры, что ли? — возражал другой. — Но они не поворачивают в небе, как эти!
— Может, это новый вид?
— Тебе надо мозги новые! Эти уж ни на что не годятся!
Так они спорили часа полтора, пока кто-то не предложил пойти к тому месту, где заканчивались следы. Все немедленно одобрили этот план и, вооружившись лопатами и метлами, а кое-кто и прихватив с собой кремниевые ружья, вышли из деревни, взобрались на холм на западе и замерли, как вкопанные, на его гребне. Все поле внизу было усеяно винтостульями.
— Что, черт побери, тут происходит? — закричал один из жителей, самый бойкий, за которым и устремилась вся толпа.
Они попытались перебраться через изгородь и выйти в поле. Но дорогу им преградил человек.
— Добрый день, — приветливо сказал он. — Я констебль Кришнамёрти из столичной полиции. Сейчас я вас проинструктирую!
Старый Фонарщик Картер никогда не видел в деревне так много чужаков. Откуда они? И все хорошо одеты. В одной руке каждый из них держал бумажный пакет, в другой — трость, а на спине у них висел маленький рюкзак.
Сколько людей! Намусорят теперь. Придется подметать дорогу заново!
Какой-то элегантно одетый чужак с бумажным пакетом в руке высокомерно посмотрел на него, взмахнул тростью и пошел дальше.
Через пятнадцать минут появился другой такой же.
Старый Фонарщик Картер поздоровался с ним и решил завести разговор:
— Ну как нынче погодка, а?
Тот посмотрел на него сверху вниз — и быстро прошел мимо.
Тут уж Старый Фонарщик Картер не вытерпел. Как только появился третий человек с бумажным пакетом, он загородил ему дорогу, широко улыбнулся, поднял шляпу и решительно произнес:
— Здравствуйте, сэр! Добро пожаловать к нам в Олд-Форд. Вы выбрали великолепный денек для прогулки! А что у вас в пакете, если не секрет?
Человек остановился и поглядел на него, точно застигнутый врасплох.
— Что вам угодно?
— Я просто сказал, что нынче хороший денек для прогулки с бумажным пакетом под мышкой. Что в нем? Что-то для пикника, да?
— Ну да, конечно, для пикника! — воскликнул чужак и сделал движение, чтобы пройти.
— Пошел в жопу! — раздалось из пакета.
— Боже мой… — опешил Старый Фонарщик Картер.
— Это болтун, — пробормотал чужак.
— А, понял. Тренируете его, что ли?
— Да. Тренирую. Посмотрим, как быстро он сможет слетать в Лондон и вернуться обратно!
— Старый пердун! — опять прокричали из пакета.
— Это что, АТПП из ГЛ? — спросил Старый Фонарщик Картер.
— Не понимаю, о чем вы…
— Сокращенно: Ассоциация тренеров пятнистых попугаев из города Лондона. Одним словом, вы из тех ребят, что учат болтунов ругаться?
— Что за чушь! — возмутился незнакомец. — Дайте мне пройти!
— Я извиняюсь… — Старый Фонарщик Картер отступил в сторону. — Но в этом направлении нет хорошей рыбалки. Тут вообще нет воды, откровенно говоря.
— Рыбалки? Какой рыбалки? Я не собираюсь ни на какую рыбалку! Отстаньте от меня!
— Да? Но из вашего рюкзачка свешивается сеть…
Чужак от досады взмахнул тростью, и его лицо запылало от гнева.
— Приятного дня! — крикнул вслед Старый Фонарщик Картер.
— Козел вонючий! — отозвался пакет.
Какой-то человек украдкой пробрался по пустырю на северный край поселка, приблизился к дому Олсопов и скользнул в тень деревьев, окружавших усадьбу. На ближних полях водилось много кроликов, и там стояли ловушки. Может, это браконьер пришел, чтобы их осмотреть? Еще пару дней назад тут, возле дома, было полно полицейских, но сейчас копы, вроде бы, ушли… Надо проверить.
Он стал бесшумно перебегать от дерева к дереву.
Внезапно его охватила тревога.
Он застыл на месте.
Он почувствовал чье-то присутствие.
Он был тут не один!
Облизав губы, он припал к земле, задержал дыхание и прислушался.
Нет, тихо. Только птицы поют.
Но как-то громко поют.
Слишком громко!
Абсолютная какофония.
— Безмозглые тупицы! Косоглазые уроды! Грязные шлюхи! Прохвосты! Болваны! Вонючие мерзавцы! Гнилые подонки! Долбаные пропойцы!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Таинственная история заводного человека - Марк Ходдер - Детективная фантастика
- Язык программирования C++. Пятое издание - Стенли Липпман - Программирование
- Хватит мечтать, займись делом! Почему важнее хорошо работать, чем искать хорошую работу - Ньюпорт Кэл - Поиск работы
- Английский словарь разговорный для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) - Денис Шевчук - Словари
- Лондон. Разрушение стереотипов, или Нетуманный Вавилон - Александр Смотров - Гиды, путеводители