Черно-белый фамильяр (СИ) - Александра Сутямова
- Дата:18.10.2024
- Категория: Детективная фантастика / Фэнтези
- Название: Черно-белый фамильяр (СИ)
- Автор: Александра Сутямова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не «свои». — поправила важную юридическую неточность ведьма.
— Отрадно, что Вы это признаёте. — хмыкнул фамильяр. — Скажем, все те, что я имею на данный момент.
Мадемуазель Фреэль обратилась к чародею:
— Мистер Грин, Вы согласны? Пристало ли чародею представлять колдуна?
Юноша вышел на свет из ночной темноты:
— Вы имели неосторожность задеть мою семью, миледи. Потому, сегодня я благодарен за честь отомстить Вам.
Мистер Блэк напомнил:
— Ты пренебрегла здравомыслием, напав на детей.
— Порой дети милы только с виду, а сами способны и ведьме навредить. Но они всего-то, что испытали испуг. Неужели за это клеймить меня злодейкой?
— Это был неподдельный страх, — не согласился мистер Блэк. — Не скрывайтесь за ложными понятиями.
— Чтобы принять условие, я должна точно знать, что в этой дуэли мистер Грин представляет исключительно личный интерес, никоем образом не связанный с его фамилией или принадлежностью к чародеям.
— Будьте в этом уверены, — поклялся Киан.
— Что ж, это было ваше предложение. — трижды ударив коня рукой, тут же исчезнувшего во тьме, ведьма переступила черту.
В квартале шляпочников было тихо и мирно. Многие давно уже спали, не ведая о нависших над городом напастях, или о них забыв, а потому, во снах терзаясь лишь собственными заботами.
Лили тоже спала, обняв сопящего под бочком мистера Флафа. Ингрид же не могла найти покоя. Она даже надела платье и, пройдя на цыпочках возле большой спальни, спустилась вниз, принявшись в нерешительности ходить из стороны в сторону у входной двери.
Надеясь застать вернувшегося мистера Уайта, девушка прошла на кухню. Но тёмное пустое окно возле его спального места вызвало лишь бо́льшую тревогу. Казалось, будто по ту сторону, из темноты на неё обязательно смотрят глаза какого-то чудовища.
Ингрид вернулась в зал. Ей очень хотелось помочь хоть чем-то. Вот только что может в битве магов обычный человек? Разве что, бросить в ведьму припрятанное в кармане зелье? Но как быть дальше?
В дверь постучали.
Вздрогнув от неожиданности, Ингрид едва слышно спросила:
— Кто пришёл?
— Мисс Кук, — послышался встревоженный голос Бенджамина Макдаффа, — незамедлительно нужна Ваша помощь! Первый же удар пришёлся в бок мистера Уайта!
В окно он показал платок, тот самый, что когда-то с оберегом был повязан на шею чёрно-белому коту!
Ингрид тут же открыла дверь:
— Как? Что же случилось? — с тревогой она посмотрела на опечаленного посланца. — Значит…?
— Мне очень жаль, мисс Кук, но времени мало, мы можем не успеть! — раскрыв ладонь, мужчина, неизвестно для чего, дунул какой-то пылью в лицо Ингрид: — Так ведьме не удастся Вас увидеть! — пообещал он и побежал в сторону парка: — Скорее!
Ингрид поняла, что произошло что-то непоправимое, и тут же, растерев лицо и, закрыв за собой дверь, побежала за мистером Бенджамином.
Дышать становилось всё тяжелее. Морской воздух быстро наполнял грудь, а мелькающий вдалеке блондин, будто натренированный бегун, не останавливался.
До парка было ещё не близко, а девушка уже совсем не могла бежать. Остановившись всего на мгновение, она сжала в руке бутылёк с зельем. Возможно, мистеру Уайту нужно именно оно? Либо, быть может ему требуются лекарства, бинты и примочки? Или, не дайте боги, ранен и Киан⁈ Протирая рукавом запылённые глаза, Ингрид сделала несколько шагов вперёд по площади, но внезапно замерла:
— Разве не должен бы был мистер Макдафф попросить помощи у чародеев или врачей и аптекарей? Зачем ему необходима моя помощь? — она попятилась назад, так и не имея возможности решить: бежать ей за скрывшемся в тумане мужчиной или повернуть назад? Как вдруг, за спиной раздалось рычание.
Осторожно обернувшись, Ингрид увидела приближающегося к ней огромного чёрного пса. Конечно, человеку с ним не сладить! Что же говорить о хрупкой Ин, в самом ужасном представлении, пришедшейся зверю разве что на один клык⁈
Девушка сразу же побежала к ратуше… Но тут пёс в мгновение ока оказался прямо перед ней!
Тогда Ингрид бросила в него зельем, надеясь прогнать, подобно тому, как несколько ночей назад Лили отогнала во́рона, но и это не помогло! Скалясь, пёс продолжил наступать.
Ингрид вскрикнула, зовя на помощь, однако улицы оказались мертвецки пусты! Вдруг, нигде в окнах она не обнаружила огня!
Ин побежала назад, но и там её дожидалась чудовищная собака. Встав на задние лапы, та прыгнула на Ингрид, и девушка, закричав, что было сил, но так и не услышав собственного голоса, побежала к мосту.
На её счастье, ворота были открыты, поэтому Ин забежала в парк.
Зачем она только ослушалась⁈ Поверила. Почему не догадалась сразу⁈
Как же теперь ей страшно! И как этот нестерпимый страх пережить?
Ингрид бежала по сырой траве, оглядываясь по сторонам, то тут, то там видя не отстающего ни на шаг чёрного пса.
Она бежала, сбивая ноги, пока в конце концов не упала… В чьи-то руки:
— Ингрид! Ингрид! — звал знакомый голос Киана, но самого юношу она совершенно не видела. — Зачем ты здесь?
— Киан, осторожно! Здесь всюду чёрные псы! — плача умоляла его девушка. — Я столько бежала, но они всегда нагоняют!
— Их здесь нет, милая, — успокаивал Киан, и Ингрид ощутила, как его тёплые пальцы касаются её щеки: — На твоих глазах сонная пыль, подожди, — она почувствовала, как чародей платком принялся стирать с её лица пыль, — Она заставляет видеть кошмары наяву, но, поверь мне, их вовсе нет.
— Я… — задыхалась от слёз Ингрид, — мистер Макдафф позвал меня, я поверила, и…
— Клянусь, что Макдафф не стал бы так поступать! — насторожился Аарон Блэк. — Что ж, мадемуазель, я знал, что в Вас нет ведьминской чести, как в прочем, и во многих дамах Бригмора. Насколько же низко нужно пасть, чтобы до полусмерти пугать дитя⁈ Я учил Вас вовсе не этому! — закричал он.
— Тебе ли не знать, я никогда не наврежу ребёнку. — защищалась ведьма, — Однако, я бывала свидетелем, твоей бесчестности, оттого, если не могу быть уверенной в предоставляемых вами двумя гарантиях, то мне следует заиметь свои.
Выгнув спину, кот зашипел:
— Мои гарантии касались исключительно моей собственной шкуры! Ты же таким образом гарантируешь себе победу⁈
— Вам не стоит волноваться, мистер Грин, — Селин обратилась к чародею. — Если продолжите сражаться, согласно с правилами, дуэль будет честной.
— Более не ждите пощады. — пообещал Киан.
— Очень прискорбно, — вздохнула ведьма, — Ваши руки уже покрыла чешуя.
— Но и дыма от Вашей одежды становится только больше. — подметил чародей.
— Завершим на этом, мистер Грин. Этот спор не Ваш.
Ответом же ей стал вспыхнувший яркий свет, ослепивший всех присутствующих.
— Que les ténèbres tombent! — прокричала ведьма, и поле затянулось тьмой.
Ингрид больше не видела ничего, но помнила слова
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Отец моей малышки (СИ) - фон Беренготт Лючия - Современные любовные романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Книжка для малышки - Ekaterina Husser - Прочая детская литература / Поэзия / Детские стихи
- Предсказание - Эйлин Кук - Современные любовные романы