Браватта - Виталий Сергеевич Останин
- Дата:14.11.2025
- Категория: Детективная фантастика / Исторический детектив / Периодические издания / Шпионский детектив
- Название: Браватта
- Автор: Виталий Сергеевич Останин
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Браватта" - захватывающий детективный роман от талантливого писателя Виталия Сергеевича Останина.
В центре сюжета - *главный герой* книги, который оказывается втянут в опасное расследование загадочных преступлений. С каждой главой он раскрывает все новые тайны и сталкивается с невероятными испытаниями. Сможет ли он разгадать сложные головоломки и найти преступника, прежде чем будет слишком поздно?
Автор книги, Виталий Сергеевич Останин, известен своим уникальным стилем и способностью создавать захватывающие сюжеты, которые держат в напряжении до последней минуты. Его произведения пользуются огромной популярностью у читателей всех возрастов.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир увлекательных историй вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир детективной фантастики с аудиокнигой "Браватта" от Виталия Сергеевича Останина. Слушайте онлайн и погрузитесь в атмосферу загадок и тайн, которые ждут своего разгадывания.
Не упустите шанс стать частью увлекательных приключений и насладиться уникальным стилем писателя. Погрузитесь в мир таинственных загадок и захватывающих событий прямо сейчас!
Подарите себе удовольствие от прослушивания аудиокниги "Браватта" и окунитесь в захватывающий мир детективной фантастики прямо сейчас!
Детективная фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выяснилось, что госпожа Брунетто практический каждый день совершала прогулки в центральном районе города. Где-то в районе двух-трех часов дня, по словам шлюх, которые порой составляли ей компанию. Дел в борделе было немного, гости заполняли заведение ближе к вечеру, а потому хозяйка со спокойной душой гуляла по улицам, собирая сплетни и болтая ни о чем со знакомыми. В тот день она отправилась одна, но Роберто сумел выспросить у подчиненных госпожи Брунетто ее обычный маршрут. И проследовал по нему, методично опрашивая владельцев лавок, магазинов и просто местных жителей — не попадалась ли она кому-то на глаза? И нашел таких!
Роберто повезло, что к прогуливающейся мадам привыкли настолько, что здоровались как с соседкой. И, благодаря этим хлебным крошкам, состоящих из слов, молодой инквизитор сумел проследить практически весь путь пятой жертвы.
“Была одета в беличью шубку”.
“Разговаривал с ней на углу Верде и Россо”.
“На Марроне свернула к проспекту Максимуса. Одна была”.
“Видела ее с кавалером, гуляла по проспекту. Неподалеку от Болотного тупика, знаете? Интересный такой господин, из благородных”.
И вот там-то след хозяйки борделя и обрывался. Роберто опросил всех живущих или работающих в этом районе, но никто не видел, куда госпожа Брунетто направилась после прогулки с неизвестным аристократом. Но все сходились на том, что гуляли они неподалеку от узкой улочки, в незапамятные времена связывающей проспект Максимуса и параллельную ему улицу Орголио, а теперь обрывающейся тупиком. В которой, кстати, приехавшие на прогулку дворяне, частенько ставили свои кареты.
В дополнение к этим рассказам инквизитор получил довольно точное описание спутника госпожи Брунетто. Высокий, полноватый человек в отороченном черным соболем джуббоне, с лицом рыхлым и “немного бабьим, понимаете?”, на котором имелась редкая борода. На голове аристократ носил широкополую шляпу с большой брошью, но без пера, а при ходьбе опирался на трость с серебряным набалдашником. Но не из-за хромоты, а лишь следуя моде.
На этом месте рассказа напарника Папочка Ипий почувствовал за него законную гордость. Не обладая достаточным сыскным опытом, Роберто все же как-то понял, что встал на след. Вроде бы ничего напрямую и не говорило ему, что упомянутый несколькими горожанами аристократ и есть их подозреваемый, но было у него на сей счет некое предчувствие. Повинуясь которому, инквизитор рискнул и, несмотря на поздний уже час, повторил опыт с опросом близких четвертой жертвы Лунного волка — баронессы да Николь. Однако тут его ждало разочарование — родители Дорины да Николь в скорби по погибшей дочери удалились в свое загородное имение, оставив городской особняк на слуг.
Но и это не остановило решительного молодого человека. С удивившим Ипия упрямством и решимостью, Роберто взялся за опрос последних и был вознагражден.
Служанка баронессы поведала (по огромному секрету и мольбами никоим образом не доносить данную информацию до родителей покойной), что ее хозяйка имела любовника, на встречи с которым ходила всегда одна. Три или четыре раза в триду по вечерам на протяжении уже двух месяцев. Имени его служанка не знала, но знала дом, в котором влюбленные проводили ночи. И даже согласилась проводить к нему инквизитора. По ночному городу, синьоры!
По дороге к любовному гнездышку баронессы инквизитор без стеснения стучался в закрытые двери и ставни домов, опрашивая живущих в них людей.
— Открывали, конечно, неохотно, — чуть смущенно пояснил Роберто в ответ на недоуменный взгляд Торуго. — Но открывали…
Ипий представил своего нескладного напарника идущего по темной улице с фонарем в одной руке и служанкой — в другой, стучавшего в двери и кричавшего “судебная инквизиция!” в ответ на вопрос “кого там демоны принесли?” Представил и удивленно покачал головой. Не замечал он за ним такой отваги. С другой стороны, ему самому был хорошо знаком азарт преследователя, так что — все может быть…
Так, инквизитор со служанкой добрались до дома любовника, оказавшимся невысокого полета, но смазливым, как женщины любят, купцом. Тот, однако, следователю помочь ничем не смог, лишь по-бабьи пускал слезу и повторял “как же так?” и “какой ужас”. Пришлось уходить ни с чем. Но и на обратном пути, провожая служанку обратно, Роберто продолжал стучать в те двери, что не открылись в первом проходе. И, наконец, нашел еще одного свидетеля.
Им оказался живущий в двух кварталах от дома любовника баронессы пекарь. Наблюдательный и догадывающийся о цели вечерних путешествий дворянки, частенько проходящей мимо его дома и пекарни. Он-то и рассказал, что видел баронессу в компании с дворянином.
— Почему она не брала карету? — удивился кавалер Торре.
— Служанка сказала, что она скрывала свою связь от родителей, поэтому и ходила пешком. — пояснил Карелла и продолжил. — А пекарь описал мне того же дворянина, которого видели с пятой жертвой!
— То есть… — протянул Ипий.
— Это он! — возбужденно закончил Роберто. — Это наш убийца! Лунный волк!
— Или его помощник. — поправил напарника Торуго.
— Но что нам это дает? — спросил да Бронзино. — Мы же не можем просто начать хватать всех подходящих под описание дворян!
— Конечно, нет. — спокойно ответил Ипий, отметив про себя бароново “нам”. — Тем более что искомый дворянин, скорее всего, приезжий. А нам это дает описание подозреваемого. Сейчас мы с инквизитором Карелла займемся опросом содержателей постоялых дворов и владельцев сдающейся в аренду недвижимости. Где-то же он должен был остановиться. Работы, конечно, много, но это уже след, который способен вывести нас на убийцу.
— Это правильно! — поддержал подчиненного кавалер Торре. Было видно, что прорыв в расследовании воодушевил старика. — Займитесь этим! И берите в помощь всех! Пусть бросают свои дела и частой гребенкой прочесывают весь город! Вечером, Торуго и Карелла, я жду вас с подробным докладом! Не подведите меня!
С тем кансильер судебной инквизиции и отбыл. Чуть позже общество инквизиторов покинул и начальник городской стражи. Пообещав, уходя, помощь в проверке постоялых дворов. А Ипий и Роберто наконец-то занялись осмотром места преступления. И тела шестой жертвы. Потому как, чтобы не говорил супремо про “бросайте все свои дела”, а игнорировать кровью написанные формуляры проведения расследования, не стоило.
Все было как всегда. Отсутствие крови и каких-либо следов вокруг убитой. Огромная рана с рваными краями на месте живота, вычищенная до самого позвоночника. И ужас, застывший на лице жертвы.
— Такого раньше не было. — заметил Роберто, указывая пальцем на лицо женщины. — Смотри, ей рот чем-то закрывали, чтобы не кричала. Губы в крови.
—
- Сказки народов мира - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Прочее
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Комната с заколоченными ставнями - Говард Лавкрафт - Научная Фантастика
- Крест и посох - Валерий Елманов - Альтернативная история
- Остерия «Старый конь». Дело первое: Кьята - Виталий Останин - Русское фэнтези