Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет - Джаспер Ффорде
- Дата:17.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет
- Автор: Джаспер Ффорде
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но нынче утром на холме собрались не только желающие потрогать мамонта, торговцы сувенирами, друиды и противники «права неандертальцев на охоту». Нас ждал темно-синий автомобиль, а когда тебя ждут там, куда ты не планировал пойти, ты берешь это на заметку. У машины стояли трое в темно-синих костюмах, с синими эмалевыми жетонами «Голиафа» на лацканах. Я узнала только одного из них – Дэррмо-Какера. При нашем приближении все трое быстро спрятали мороженое.
– Мистер Дэррмо-Какер, – сказала я, – какой сюрприз! Вы знакомы с моим мужем?
Дэррмо-Какер протянул было руку, но Лондэн ее не пожал. Голиафовец на миг скривился, затем изобразил мечтательную улыбку.
– Видел вас по телевизору, мисс Нонетот. Должен сказать, ваш рассказ о дронтах просто потрясает!
– В другой раз я постараюсь расширить круг тем для разговоров, – невозмутимо ответила я. – Даже попытаюсь рассказать кое-что о том, как «Голиаф» злодейски душит нацию.
Мистер Дэррмо-Какер печально покачал головой.
– Очень неразумно, Нонетот. Очень неразумно. Вы странным образом не желаете понимать, что «Голиаф» – это все, что вам надо. Все, что вообще может вам понадобиться. Мы производим все, от колыбели до гроба, в наших шести тысячах филиалов работают более восьми миллионов людей. От люльки до гробовой доски.
– А сколько вы рассчитываете получить, ублажая нас от рождения до смерти?
– Человеческое счастье бесценно, Нонетот. Политическая и экономическая нестабильность – самая сильная форма стресса. Вам будет приятно узнать, что голиафовский индекс радости сегодня утром достиг наивысшего за четыре года значения – девять и три десятых пункта.
– Из сотни? – съязвил Лондэн.
– Из десяти, мистер Парк-Лейн, – раздраженно ответил голиафовец. – Население под нашим управлением выросло сверх всяких ожиданий.
– Рост ради роста – это философия раковой клетки, мистер Дэррмо-Какер.
Тот помрачнел и несколько мгновений пялился на нас, явно соображая, как лучше ответить.
– Итак, – вежливо сказала я, – вы приехали посмотреть на мамонтов?
– «Голиаф» не смотрит на мамонтов, Нонетот. Это не приносит выгоды. Вы знакомы с моими помощниками мистером Хренсом и мистером Редькинсом?
Я посмотрела на двух его гориллоподобных подручных. Они были безукоризненно одеты, щеголяли безупречно подстриженными эспаньолками и взирали на меня сквозь черные очки.
– Кто есть кто? – спросила я.
– Я Хренс, – сказал Хренс.
– Я Редькинс, – сказал Редькинс.
– Когда он спросит про Джека Дэррмо? – громким шепотом поинтересовался Лондэн.
– Очень скоро, – ответила я.
Дэррмо-Какер снова печально покачал головой. Он взял из рук мистера Редькинса портфель, внутри которого в тщательно подогнанной пенопластовой упаковке лежала книга «Стихотворения Эдгара Аллана По».
– Вы заточили Джека в «Вороне». А «Голиаф» требует, чтобы он предстал перед дисциплинарным советом по обвинению в присвоении чужого имущества, нарушении договоров корпорации, нецелевом использовании свободных средств, пропаже канцелярских товаров и преступлениях против человечества.
– Неужели? – спросила я. – Так почему бы просто не оставить его там?
Дэррмо-Какер вздохнул и посмотрел на меня.
– Послушайте, Нонетот. Нам нужен Джек, и, поверьте мне, мы его добудем.
– Только не с моей помощью.
Дэррмо-Какер секунду молча смотрел на меня.
– «Голиаф» не привык к отказам. Мы просили вашего дядю построить другой Прозопортал. Он велел нам зайти через месяц. Как мы понимаем, вчера вечером он отбыл в отпуск. Куда?
– Понятия не имею.
Похоже, Майкрофт ушел на пенсию не по собственной воле, а в силу необходимости. Я улыбнулась своим мыслям. «Голиафу» натянули нос, и ему это не понравилось.
– Без Портала, – сказала я, – возможностей попасть в книгу у меня не больше, чем у мистера Редькинса.
Услышав свое имя, Редькинс переступил с ноги на ногу.
– Врете, – парировал Дэррмо-Какер. – Вы только притворяетесь, что вам это не по силам. Вы одолели Аида, Джека Дэррмо и корпорацию «Голиаф». Мы вами восхищаемся. «Голиаф» в данных обстоятельствах более чем честен, и нам очень бы не хотелось, чтобы вы стали жертвой корпоративной нетерпимости.
– Корпоративной нетерпимости? – повторила я, глядя Дэррмо-Какеру прямо в глаза. – Это угроза?
– Ваше упрямое поведение может разбудить мою мстительность, а вам это не понравится, поверьте.
– Мне вы не нравитесь, даже когда она спит.
Дэррмо-Какер захлопнул портфель. Левый глаз у него задергался, кровь отлила от лица. Он посмотрел на нас обоих и хотел что-то сказать, но сдержался и умудрился даже выдавить полуулыбку, а потом забрался в машину вместе с Хренсом и Редькинсом и уехал.
Лондэн все еще подхихикивал, когда мы расстелили покрывало и плед на изрядно объеденной траве прямо над Белой лошадью. Под нами, на дне оврага, спокойно паслось стадо мамонтов, а на горизонте виднелись несколько дирижаблей, подлетающих к Оксфорду. День выдался солнечный, а дирижабли в плохую погоду не летают, вот они и пользовались хорошим деньком на полную катушку.
– А ты ведь не очень-то боишься «Голиафа», дорогая? – спросил он.
Я пожала плечами.
– «Голиаф» – это сборище трусов, Лонд. Они только на понт берут. А встретят сопротивление – и быстренько на попятный. Все эти большие машины и громилы предназначены для устрашения пугливых. Но мне интересно, откуда они узнали, где мы окажемся?
Лондэн пожал плечами.
– С сыром или с ветчиной?
(– Четверг, бога ради, что вы натворили?!)
– Что?
– Я спросил: с сыром или с ветчиной?
– Я не тебе.
Лондэн огляделся по сторонам. На сотню ярдов вокруг никого, кроме нас, не было.
– Тогда кому?
– Ньюхену.
– Кому?
– Ньюхен! – заорала я. – Это вы?
(– Я же велел вам ни с кем не разговаривать о вашем деле!)
– Я и не говорила!
(– Как я могу вам помочь, если вы все растрепали представителю обвинения?)
– Обвинения? Кому?
(– Да Хопкинсу же, дура! Вы наговорили ему с бочку арестантов на пороге собственного дома! Теперь нам точно придется туго. Ради бога, ни с кем ни о чем не говорите! Вы что, хотите очередную тысячу прочтений просидеть в «Замке Сомнений»[11] или еще где?)
– Четверг, – с тревогой посмотрел на меня Лондэн, – что за чертовщина такая?
– Я разговариваю со своим адвокатом.
– Что ты натворила?
– Сама толком не знаю.
Лондэн воздел руки к небу, и я снова позвала Ньюхена.
– Да скажите же, в конце концов, в чем меня обвиняют?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Песнь Кваркозверя - Джаспер Ффорде - Иностранное фэнтези
- Крымская весна 2014 - Марк Агатов - Публицистика
- Тайна Запертой Комнаты - Джаспер Ффорде - Детективная фантастика
- Вопросы и ответы (СИ) - "love and good" - Фэнтези
- Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде - Научная Фантастика