Пять костров ромбом - Геннадий Прашкевич
- Дата:19.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Пять костров ромбом
- Автор: Геннадий Прашкевич
- Год: 1989
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее женщина нервничала. На ней были брюки, короткие сапоги, тонкая куртка на пуговицах, без рукавов… Женщина нервничала. Я видел это по тому, как она держала руки в карманах.
Четкий медальный профиль женщины (на миг она беспокойно оглянулась на лестницу) показался мне знакомым, но вспомнить, где и когда я ее видел, я не смог. И, убедившись, что она пришла одна, я открыл дверь.
— Меня зовут Джой, — с южным акцентом протянула женщина. — Я — Джой, сестра Берримена.
Джек Берримен — это имя меня восхищало. Джек многому меня научил: стрелять в темноте по голосу, работать с подслушивающей аппаратурой… Впервые я увидел Джека лет пять назад, на экране телевизора. Сидя спиной к снимающей камере, он говорил что-то успокаивающее о случайном отравлении Потомака отходами промышленных вод. Я так и не увидел его лица, но голос запомнил, и когда Джек появился в Консультации, сразу его узнал. Не без удивления… Удивляться было чему! Ведь до появления в Консультации Джек имел диплом промышленного контрразведчика, полученный в “Калифорниа Стейт колледж”, и представлял “Норман Джэспен ассошиэйтед” — организацию промышленной контрразведки. То есть к нам, в Консультацию, пришел наш вчерашний противник… Но именно он за короткий срок принес дружественным нам фирмам, а значит, и нам самим, колоссальные прибыли.
О сестре Берримена, Джой, я тоже слышал. Одно время она подвизалась в Консультации в роли агента-цифровика. Но я никогда ее не встречал, потому что по негласному договору с Джеком мы не совали нос в дела друг друга. Нам хватало того, что мир для нас и так был слишком прозрачным благодаря подсматривающей и подслушивающей технике, которой мы владели в совершенстве.
Появление Джой не вязалось с правилами, и я встретил ее настороженно:
— Прошу.
— Нет, — нервно отказалась она. — Я не буду входить. Если вы не против, поговорим в машине.
На ее месте я поступил бы так же. Но чего она хотела? Что привело ее ко мне? Кто дал ей адрес?
— Хорошо, — сказал я. — Спускайтесь вниз. Я только переоденусь.
— Я жду…
Она не закончила фразу. Торопливо, не оглядываясь, пошла вниз по лестнице, прямая, собранная.
Проводив ее взглядом, я закрыл дверь и подошел к телефону. По инструкции я должен предупреждать шефа сразу… Но зря разве ремонтники суток пять возились в моей квартире? — шеф и сам знал все.
И я не стал звонить шефу.
3
Джой мне понравилась.
Я специально замедлил шаги, подходя к машине.
Лицо Джой было выразительно. Оно располагало к себе. С таким лицом ничего не стоит убедить малознакомого лавочника дать товары в кредит.
Джой перехватила взгляд и нервно скривила губы. Но как только руки ее легли на руль, она преобразилась. Рядом со мной теперь сидел классный, все отмечающий, рее фиксирующий водитель. Я ждал.
— В кармане, — сказала Джой, не снимая рук с руля. Я сунул пальцы в наружный карман ее куртки и нащупал листок бумаги.
“Мы нашли тебя, — было написано на листке. — Внимательно смотри в лицо каждому прохожему. Внимательно следи за каждой машиной. Мы хотим видеть твое лицо, когда ты нас узнаешь!”
Подписи не было.
— Вы получили это по почте?
— Нет… Нашла в кармане, выйдя из магазина Матье.
— И эта угроза направлена против вас?
Она перехватила мой взгляд в зеркале:
— Час назад я еще сомневалась.
— Что случилось за этот час?
— Взгляните на крыло.
Опустив стекло, я выглянул из машины. Правое крыло (я видел это и раньше) было помято. Вокруг вмятины болтались лохмотья бежевой краски.
— Кто это сделал?
— Грузовик навалился на мою машину на семнадцатой магистрали. Все произошло так быстро, что я не заметила лиц.
— Жаль… — помолчав, сказал я. — В такие дела я не впутываюсь… Вы сообщили полиции?
— Я позвонила брату. Он не советовал мне торопиться.
— Мой адрес вам сказал Джек?
— Да, Эл… Могу я вас так называть?
— Пожалуйста… Но куда вы могли звонить Джеку? — скосив глаза, я внимательно следил за Джой, но лицо ее не изменилось. Она, конечно, могла знать о местонахождении Джека. Она в конце концов могла быть связной между ним и Консультацией. Но все равно мне не нравилось ее появление. Не будь она сестрой Берримена, я немедленно вышел бы из машины.
Будто почувствовав мои колебания, Джой умоляюще подняла глаза. Ресницы ее дрогнули. У нее это здорово получалось. Я видел ее такой, какой она хотела казаться… И от того, что определенное решение не приходило, мне стало вдруг не по себе.
— Со мной хотят свести счеты, — почти с испугом а беспомощно произнесла Джой. — Счеты, Эл… Счеты!
Слово “счеты” она повторила несколько раз. Когда банальную фразу так акцентируют, в ней может прятаться второй смысл. Но чего Джой боялась по-настоящему? Почему не рассказывала все?.. Так неуверенно ведут себя обычно в коробке, набитой аппаратурой, но неужели она никогда не проверяет свою машину?
Раскурив сигарету, я поднял голову, собираясь сказать малозначащие, принятые в таких случаях слова, но нужда в них отпала. За пару секунд, ушедших на сигарету, Джой успела расстегнуть куртку, и с локтя ее правой руки, все так же лежащей на руле, на меня смотрел никелированный ствол револьвера. У него был невероятно вызывающий вид, но я сразу понял — оружие настоящее. Я отчетливо видел отверстия по обе стороны барабана, и каждое из них было начинено штуками, способными наделать во мне кучу весьма убедительных дыр.
— В коробке у ваших ног изоляционная лента, — резко сказала Джой. — Обмотайте ею глаза!
Чуть сбавив ход, она продолжала:
— Мне нелегко будет убить вас, Миллер, но если понадобится, я это сделаю!
Я уступил. Не Джой. Ее револьверу. И так же безропотно, когда на одном из участков пути она остановила машину, позволил связать себе руки нейлоновым шнуром. Хватка у Джой была крепкая, мои локти это почувствовали.
— Лезьте в багажник, Миллер! — приказала она.
— А если я буду кричать?
— Сколько угодно, — разрешила она. — Мы в безлюдном месте.
— Послушайте, — сказал я, с трудом втискиваясь в багажник. — Вы — Джой? Вы правда сестра Джека?
Она фыркнула:
— Не чувствуете почерка?
— Наверное, вы правы… — вынужден был признать я. И Джой, опять фыркнув, с такой силой хлопнула крышкой багажника, что у меня чуть не лопнули перепонки.
4
Примерно через час машина свернула на подъездную дорогу и въехала в крытый гараж. Я понял это по облаку газов, заполнивших багажник. Сильные руки вытянули меня на свет, поставили на ноги:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Штурмовой бой ГРОМ. Тактико-специальная подготовка - Станислав Махов - Самосовершенствование
- Имаджика - Клайв Баркер - Фэнтези
- Соль и шторм - Кендалл Калпер - Иностранное фэнтези
- Малый из яйца - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика