Последнее дело Джека Рэтчета - Андрей Бузлаев
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Последнее дело Джека Рэтчета
- Автор: Андрей Бузлаев
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, я не мог поступить иначе! Я услышал о произошедшем здесь чудовищном деянии в новостях и тот час же… Я надеюсь, я смогу чем-то помочь следствию?
– Даже не сомневайтесь, профессор! На данный момент в этом деле есть подозреваемый, однако судя по вашим показаниям — полиция взяла не того! Надеюсь, вы готовы направиться с нами в суд и повторить всё это под присягой?
– Ну, моя работа,… – начал было профессор, но быстро осёкся, даже не успев повстречаться взглядом хоть с одним из сыщиков. – Да, вы правы! Невиновный человек не должен страдать и отвечать за деяния других, а раз уж я в силах это предотвратить… Аэ… с вами? А как же моё авто?
– А мы попросим Элейн за ним приглядеть. А потом доставим вас обратно. Верно, Стоун? Кстати, я Джек Рэтчет, частный детектив, а это — мой помощник, Сэм Стоун.
– Очень приятно, молодые люди. Что ж, я буду рад вам помочь! Когда отправляемся?
– Практически немедленно. Сейчас только, ещё в одно место заедем… тут не далеко, меньше полумили. Прошу, садитесь. Позвольте рюкзак, я уберу его в багажник. Сэм, заводи пока, я справлюсь.
– Справишься с чем? – тут же спохватился Стоун, уже залезавший в салон, но остановившийся на полпути. – Джек, ты сдурел?! Не смей соваться к нему в одиночку!
– Да с рюкзаком справлюсь! С чего бы мне… впрочем ладно, ты прав, такая мысль меня посещала. И прав ты во всём, соваться мне туда не стоит, тем более одному. Но прокатиться к его дому нам всё равно надо. Доволен? Заводи и поехали.
Хлопнув крышкой багажника, Рэтчет запрыгнул в авто, которое как раз протяжно рыкнуло и направилось прочь от злополучного дерева. От места, где нашли останки Кэт… к некогда её дому. Джеку сделалось плохо от мыслей, захвативших его голову, но он осознавал, насколько прав Сэм, и насколько хреновым для него самого будет решение сунуться сейчас к «горюющему вдовцу» с чем бы то ни было. Тем более — с претензиями и мордобоем. Хотя кулаки чесались нестерпимо.
Пока Джек придавался своим размышлениям, Стоун быстро вывел авто на нужную дорогу и выбрался в этот «отдалённый пригород». И без труда нашёл нужное здание — кирпичный особняк в три этажа высотой, окружённый кованным забором тут был всего один, ошибиться было трудно. Остальные домики тоже выглядели солидно, но не в сравнении с этой громадиной, на её фоне прочие смотрелись попросту блёкло, теряясь. Однако чудесно дополняли величие «основного» здания, подчёркивая его масштабы.
К тому же, единственная улочка городишки вела прямиком к нему, к центральному особняку, где расходилась небольшим кольцом-разворотом у самых ворот, после чего отправляла заблудившегося путника в обратном направлении.
Не смотря на протесты Джека, которые Сэм уже предвидел, он решил именно так и поступить — проехать неспешно вдоль улицы, столь же неторопливо развернуться на круге и уехать, словно заблудившиеся туристы.
Когда их авто зашло на круг разворота, за забором показались охранники, решившие проводить подозрительное авто пристальным взглядом. Парочка здоровяков, вполне обычные для таких зданий и людей, которым они все принадлежат. Они не показались Джеку с Сэмом какими-то особенными — сыщики лишь устало скользнули по ним взглядом. Однако всё изменилось, когда с заднего сиденья вдруг прозвучало:
– Это… это они.
– Что вы сказали? – Джек вывернулся всем телом поверх пассажирского кресла и уставился на их нового знакомого, вместе с тем пытаясь получше разглядеть через запылённое заднее стекло и запомнить рожи этой парочки.
– Это они, я уверен. Те двое, что привезли тот странный ящик и закопали его под деревом. Именно их я видел в то утро!
– Вы уверены, профессор? – всё не унимался Джек.
– Чуть более чем, молодой человек! Повторюсь: в даль я вижу прекрасно, не обращайте внимания на очки. Да и память у меня на зависть многим. Я поимённо помню все свои выпускные курсы и могу по фотографии назвать имя каждого из них — а их больше трёх сотен человек! К тому же, вон стоит та самая машина, на которой они приехали.
На этих словах не выдержал уже Сэм, ударив по тормозам и, обернувшись через плечо, высунул голову в открытое окно. Джек не мог позволить себе такого, чтобы не привлечь лишнего внимания, потому лишь кусал губу от досады. Тем не менее, он не хуже напарника видел темневшую за оградой машину, новенький грузовой Форд. Видимо, местные служащие ездили на нём за провизией, или что-то в этом роде. В любом случае, полезная в хозяйстве машина. И она стояла прямо перед широченной дверью гаража, в котором легко поместится и пять машин.
Поняв, как они смотрятся со стороны, Сэм поспешил втянуть голову в салон и тронуть машину с места. Попутно он успел приметить небольшой проулок меж парой двухэтажных домиков.
– Здесь? – он кивнул в сторону проулка, уточняя у напарника, где именно тот прятался той ночью и утром.
– Угу, – нехотя кивнул Джек, стараясь не привлечь к их беседе внимание профессора. Однако о другом с ним поговорить стоило, а именно о их недавней «встрече». – Профессор, позвольте кое-что обговорить.
– Да-да?
– Вам не стоит упоминать… этого. Этой поездки, и что вы видели этих людей.
– Но почему?
– Понимаете, в свете того, что мы вас привезём… это может быть воспринято… ммм… не совсем верно. Словно мы вас подговорили сказать именно так, указав вам на конкретных людей. Но только в том случае, если вы сами решите поведать, что знаете, где найти этих людей. Вас разумеется сразу спросят, как и откуда вам это известно, и как честный человек вы ответите, что вас привезли к ним на порог ваши новые друзья-сыщики… В общем, это и вас в нехорошем свете выставит, и нас порядком подставит. Однако я не призываю вас врать полиции, ни в коем случае. Просто позвольте им сделать свою работу и выйти на этих ребят самостоятельно. Конечно, им потребуется неделька-другая на это, но после они уже сами придут к вам и предъявят этих самых парней в качестве подозреваемых. Тогда-то вы и сможете уличить их во всём, в чём только пожелаете! Но повторюсь: о нас при этом лучше не упоминать, как и о нынешней поездке.
– Разумеется, молодой человек, я прекрасно понимаю, о чём вы,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- Без очков. Восстановление зрения без лекарств - Марина Ильинская - Здоровье
- Безграничное сердце - Ти Джей Клун - Фэнтези
- Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика