Детективное агентство Дирка Джентли [сборник] - Дуглас Адамс
- Дата:23.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Название: Детективное агентство Дирка Джентли [сборник]
- Автор: Дуглас Адамс
- Год: 2014
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем едва заметно мотнул головой и очутился в продуваемом сквозняками, запустелом Мидленд-Гранд-отеле. Отсюда он вновь увидел бродяг из Вальхаллы: те спешили прочь из темного здания вокзала на холодные лондонские улицы, чтобы найти скамейку и попытаться прикорнуть на ней.
Дирк вздохнул и стал искать выход, что оказалось несколько труднее, чем он ожидал, учитывая кромешную тьму и запутанные коридоры заброшенного здания. Наконец он наткнулся на гигантскую винтовую лестницу в готическом стиле, ведущую вниз, в необъятный вестибюль с арочным сводом, украшенный резными фигурами драконов, грифонов и декоративным чугунным литьем. Главный вход был заперт вот уже многие годы. Дирку удалось отыскать боковой коридор, который привел его к выходу. Ночной охранник — расплывшийся потный детина — набросился с вопросами о том, каким образом Дирк попал в отель, но ни одно из объяснений его не устроило. В итоге он лишь развел руками и посторонился.
Отсюда Дирк отправился в кассовый зал станции, а потом и на сам вокзал. Там он немного постоял, огляделся по сторонам, вышел через главный вход и спустился по ступеням к Сент-Панкрас-роуд. Оказавшись на улице, он был настолько удивлен отсутствием пикирующих с неба орлов, что споткнулся и угодил под колеса курьерского мотоцикла.
Глава 32
Проломив со страшным грохотом стену в дальнем конце Вальхаллы, Тор остановился и уже собрался объявить богам и героям, что попал-таки в Норвегию и нашел в скале подписанный Одином контракт… Однако к тому времени в зале не осталось ни души.
— Никого нет, — сказал он Кейт, освобождая ее от своей цепкой хватки.
Плечи его поникли.
— Где?.. — начала было Кейт, но осеклась.
— Попробуем пройти к нему.
Тор размахнулся и направил молот на помост, подтянув вслед за ним себя и Кейт.
Не обращая внимания на возражения, мольбы и проклятия Кейт, он гордо шагал по просторным покоям.
Старика нигде не было.
— Он точно здесь! — бесновался Тор, волоча за собой молот.
— Где?..
— Сейчас мы перейдем границу миров, — сообщил он и опять схватил Кейт.
Мгновение — и они очутились в большом гостиничном люксе. Под ногами валялся мусор и обрывки истлевшего ковра, окна были покрыты слоем многолетней грязи. Все вокруг в голубином помете, облупившаяся краска на стенах напоминала разбросанные тут и там скопления морских звезд.
Посреди комнаты на каталке, на безупречно выстиранной и выглаженной постели, лежал старик. Из единственного глаза катилась слеза.
— Я нашел контракт, негодяй! — набросился на него Тор, потрясая бумагами. — И понял, что ты наделал. Ты продал наше могущество… адвокату и… рекламщице. Разбазарил кому попало. Ты украл нашу силу! Но у меня ее очень много, всю не отнять, поэтому ты то и дело сбивал меня с толку, ставил в тупик, и каждый раз, когда я выходил из себя, случались ужасные вещи. Ты сделал все возможное, чтобы не дать мне вернуться домой, в Норвегию, потому что знал — я обязательно найду контракт! Ты и этот злобный карлик, Тоу Рэг! Годами вы оскорбляли и унижали меня, и…
— Да, да, я знаю, — сказал Один.
— Так… Отлично!
— Тор… — пролепетала Кейт.
— Все, с этим покончено! — буйствовал Тор.
— Да, я понял…
— В одном хорошем месте я пришел в себя. Зная, что ты меня ждешь, я вволю накричался и немного выпустил пар. Теперь я отлично себя чувствую. И для начала я избавлюсь вот от этого!
Он разорвал контракт, подкинул клочки в воздух и взглядом сжег дотла.
— Тор… — взывала Кейт.
— Я исправлю все твои злодеяния, которые ты вытворял, чтобы я боялся рассвирепеть. Бедная девушка у стойки регистрации в аэропорту — она превратилась в автомат для продажи напитков. Бамс! Она снова с нами! А истребитель, который чуть не угробил меня на пути в Норвегию! Бамс! И он тоже воскрес! Видишь, у меня все получается.
— Что за истребитель? — спросила Кейт. — Ты о нем не рассказывал.
— Он пытался сбить меня над Северным морем. Мы с ним схлестнулись, и в запале я… в общем, я превратил его в орла. С тех пор он мотался за мной и доставал. Теперь с этим покончено. Не смотри на меня так. Я сделал все, что в моих силах. Позаботился о его жене — устроил ей выигрыш в лотерее. Знаешь, — добавил он раздраженно, — все это было слишком тяжело. Ну ладно. Что еще?
— Моя настольная лампа, — робко сказала Кейт.
— Да, и лампа Кейт! Она больше не котенок! Бамс! Как Тор сказал, так тому и быть! А что это за шум?
Небо над Лондоном озарилось ярко-алым светом.
— Тор! Кажется, твоему отцу нехорошо.
— Ага, дождешься, черта с два… О… Что такое, отец? Тебе плохо?
— Я был таким глупым, таким неразумным, — всхлипнул Один. — Злым и коварным, и…
— Да, в общем, я тоже так считаю, — кивнул Тор, усаживаясь на край каталки. — Ну и что нам делать дальше?
— Вряд ли я проживу без чистого белья и без сестры Бейли, и… Это все длилось так долго, а я так стар. Тоу Рэг уговаривал убить тебя, но я… лучше я убью сам себя. О, Тор…
— Так, — сказал Тор. — Понятно. Не знаю, как нам теперь поступить. Может, взорвать все к черту?
— Тор… — позвала Кейт.
— Да, что такое?
— Твоего отца можно очень легко устроить в Вудшед.
— Правда? И как же?
— Сначала скажи, сколько в Уэльсе камней.
— Что?! — возмутился Тор. — И не подумаю! На это я убил годы жизни!
Кейт пожала плечами.
— Нет! Проси что угодно, только не это. И вообще, — неожиданно добавил он, — я тебе уже говорил.
— Ничего ты мне не говорил.
— Говорил. Я сбился со счету где-то в Мид-Гламоргане. И что по-твоему, я должен был начать все заново? Думай, думай головой.
Глава 33
В труднодоступной местности к северо-востоку от Вальхаллы по нескончаемым хитросплетениям тропинок пробирались двое: огромная, несуразная, агрессивная зеленоглазая тварь то и дело спотыкалась о заткнутую за пояс косу, а буйный коротышка вцепился ей в спину и подгонял ее, что лишь еще больше тормозило ход.
Наконец они вышли к одноэтажной, источающей дурной запах постройке и с криками вломились туда, требуя лошадей. Старый хозяин конюшни, наслышанный об их злодеяниях, не выразил намерения им помогать. Сверкнуло лезвие косы, голова старика удивленно подпрыгнула вверх, тело в замешательстве слегка отступило, качнулось и за неимением дальнейших инструкций опрокинулось назад. Голова укатилась в сено.
Нападавшие спешно запрягли двух лошадей в повозку и с грохотом выехали на ведущую к северу большую дорогу.
Первую милю они одолели быстро. Тоу Рэг гнал лошадей, подстегивая их плетью. Однако спустя несколько минут лошади нервно закрутили головами и замедлили бег. Рассвирепев, Тоу Рэг хлестал еще сильнее, но это не действовало — животные совсем потеряли покой, а затем резко сдали назад, перевернули повозку и вывалили разъярившихся ездоков на землю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Поэмы и стихи - Сэмюэль Кольридж - Поэзия
- Пересекающиеся параллели - Владимир Быстров - Шпионский детектив
- Ииисус: последние дни - Том Райт - Религия
- Аристократ и куртизанка - Труда Тейлор - Исторические любовные романы
- Детективное путешествие - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив