Небо внизу - Юлия Стешенко
- Дата:23.03.2025
- Категория: Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Название: Небо внизу
- Автор: Юлия Стешенко
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можешь. Поэтому шанса тебе я не оставлю. Либо мы заключаем договор, либо я сегодня же пишу любимой бабушке письмо. В котором рассказываю, что ты грязно домогался меня все эти годы, но я, робкая девица, стыдилась и не решалась об этом сказать… А теперь не могу молчать. Потому что мой коварный кузен, приехав в Кенси, взял меня силой. Я кричала, звала на помощь – но мне никто не помог. Ведь мой коварный кузен расторгнул договор с контрактным работником, и я осталась в доме совершенно одна.
Впервые в жизни Тео увидела, как у человека глаза буквально лезут на лоб.
– Что?! Ты с ума сошла! Это же бред! Никто не поверит! Чтобы я… Тебя… Это невозможно! Абсурд! Полный абсурд!
– Ну, если ты твердо в этом уверен – рискни. Ты пытаешься инициировать обследование, а я пишу бабушке, что унизительное обследование – попытка избежать наказания за совершенное преступление.
– Мое слово против твоего слова.
– Не-е-ет, – сладко улыбнулась Тео. – Твое слово против моих доказательств.
– У тебя нет доказательств. Теодора девственница.
– Уверен? – улыбка стала еще шире.
– Но… Ты же… Она же… – квазикузен судорожно оглядывал комнату, как ученик, ожидающий подсказки. – Даже если не девственница – на тебе нет следов изнасилования!
– Будут. И синяки будут, и последствия грубого проникновения. Могу даже башкой о стену побиться, чтобы несколько шишек осталось. Детекторов лжи у вас нет, ДНК-тестов тоже. Ты все еще настаиваешь, что мне не поверят?
Герберт молчал, уставившись в стену стеклянным взглядом. Его ноздри раздувались, как у загнанной лошади.
– Мне нужно время, чтобы подумать.
– Думай. У тебя двадцать минут.
– Я не могу так быстро!
– Уж постарайся. Ровно через двадцать минут я встану, пойду в банк и заключу договор на аренду контрактного самостоятельно. А финансовый ущерб от сделки компенсирую бабушкиным наследством.
Денег на оплату даже годичного контракта у Тео не было – но Герберт заглотил наживку с крючком.
– Ладно. Хорошо. Ладно. Я согласен.
– Вот и молодец, – поднялась из кресла Теодора. – Тогда пошли к нотариусу.
– Прямо сейчас?
– А чего зря время тянуть? Раньше начнем – раньше закончим.
Глава 32
Наверное, это было неэтично. Точнее, это было совершенно неэтично – безо всяких «наверное». Но прямо сейчас Тео было плевать на этику. Чертов недоумок отобрал у нее Тома, причем отобрал только потому, что Том отказался Теодору предать.
Так быть не должно. И не будет.
Теодора вернет Тома любыми законными или незаконными путями. Если для этого придется нарушить социальные нормы – что ж, тем хуже для социальных норм.
Проработка условий соглашения заняла около сорока минут, подписание и бюрократические формальности – еще двадцать. В начале четвертого Тео вышла из конторы нотариуса, сжимая в руках копию документа, который обязывал ее отказаться от любых прав на наследуемое имущество Альбертины Дюваль в обмен на проплаченный годовой договор с банком «Золотой стандарт», позволяющий единолично арендовать контрактного работника Томаса Макбрайда.
– Уже поздно, – поглядев на солнце, Герберт достал из нагрудного кармана часы на цепочке. – Всего полчаса до закрытия банка. Может, перенесем вторую часть сделки на завтра, моя дорогая сестра?
– Ни в коем случае. Мы подъедем к офису еще до закрытия.
– Но оформление договора займет некоторое время. Не думаю, что банковские служащие станут возиться с бумажками после окончания рабочего дня.
– О, не волнуйся, мой любимый брат. Ради меня Жоан сделает исключение.
– Кто такой Жоан?
– Управляющий местным отделением «Золотого стандарта». Я же тебе говорила: у меня есть связи.
Жоан действительно был на месте – и действительно не слишком заботился о соблюдении трудового законодательства. Под его пристальным взглядом испуганный клерк начал заполнять бланк заявления.
– Ваш слуга? Конечно, помню, дорогая моя. Такой старательный парень, он произвел на меня самое благоприятное впечатление. Но почему вы отказались от его услуг?
– О, это не я, – покосилась на Герберта Тео. – Договор был составлен на моего кузена, и возникло некоторое недопонимание… Я пожаловалась, что Том плохо готовит, а Герберт решил, что я хочу заменить слугу. Но я вовсе не это имела в виду!
– Понимаю, понимаю, – воспользовавшись шансом, Жоан Делани сочувственно сжал ее руку. – Иногда мы, мужчины, слишком торопимся исполнить капризы прекрасных леди. Если вашего слугу еще не передали другому арендатору, через пару дней парень вернется. А если нет – я лично позабочусь о том, чтобы вам предоставили самого квалифицированного контрактного из тех, что будут в наличии.
– Другому арендатору? – вычленила главное Тео. – Через пару дней?!
– Не волнуйтесь, дорогая моя, не волнуйтесь. Вероятность того, что кто-то арендует именно вашего слугу, крайне мала. Могу поставить серебряный против медяшки, что этого не произошло.
– Меня это не успокаивает. Я была бы вам очень признательна, дорогой Жоан, если бы вы послали кого-то узнать, в бараке Том или нет.
– Конечно, Тео, я понимаю. Именно так я и поступил бы, если бы барак для контрактных располагался в Кенси. К сожалению, это не так. Кенси – маленький городок, и представительство банка здесь неполное. Ближайший барак находится в Лиможе, именно туда и отправили вашего слугу.
– То есть как – отправили?!
– Вместе с почтовой повозкой. Наш служащий увез контрактного еще утром. Буквально через час после того, как господин Ардженто расторг договор.
Тео почувствовала, как у нее вытягивается лицо. Увезли? Тома? В гребаный, мать его, Лимож?! Герберт, осознавший, что сделка ценою в наследство рушится у него на глазах, вскочил со стула.
– Вы должны что-то сделать! Этого контрактного ни в коем случае нельзя передавать в аренду, он… он… – квазикузен завис, подбирая причину, объясняющую крайнюю незаменимость слуги.
– Я очень привязана к Тому, – пришла на помощь кузену Тео. – Второго такого преданного слугу я не найду. Жоан, пожалуйста, свяжитесь с Лиможем! Вы ведь можете им телеграфировать? Сделайте это, пока не закончился рабочий день, попросите, чтобы Тома не передавали в аренду. Я заберу его завтра же утром.
– Конечно, моя дорогая. Я сделаю все, что вы хотите, – вдохновленный успехом, Делани нежно и многозначительно погладил пальцы Теодоры. – Эй, Реми! Ты слышал? Бегом на почту, телеграфируй в Лимож, что я бронирую Томаса Макбрайда. И закажи срочную доставку с уведомлением, чтобы сообщение прямо с утра в офис принесли. Быстро!
– Да, господин Делани, – сорвавшись с места, служащий исчез за дверью.
– Ну вот, проблема решена, – свыкнувшись с ролью покровителя страждущих, Делани приобнял Теодору за плечи. – Все будет хорошо, моя дорогая. Не переживайте.
– Ах, Жоан, милый, вы так мне помогли! – нежно округлив губы,
- Следы на мокром песке - Леонид Панасенко - Научная Фантастика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Будильник на концерте - Марина Халеева - Поэзия
- Вишни на песке (СИ) - "SashaXrom" - Слеш
- Птички - Жан Ануй - Драматургия