Чаша огня - Сергей Дмитрюк
- Дата:19.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: Чаша огня
- Автор: Сергей Дмитрюк
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глубоких серых глазах девушки-штурмана появилось сожаление.
— Как? Значит, вы тоже здесь волею случая, как и мы? — с печалью в голосе спросила она.
— И вы тоже?
— Да, брат! — тяжелая рука мужчины по имени Рэй легла мне на плечо. Брови его нахмурились. — Мы тоже потерпели катастрофу. Похоже, это солнце таит в себе какую-то темную силу… Но теперь наш корабль почти в полном порядке! — добавил он и спохватился. — Что же мы здесь стоим? Идемте в кают-компанию! Дэйси! — повернулся он к девушке-штурману. — Позови всех и предупреди Павла Зарева о том, что у нас гость с Земли.
— Постойте, постойте! — встрепенулся я. — Как вы сказали? Павел Зарев?
— Да, — кивнул мужчина. — Это начальник нашей экспедиции. Я капитан корабля Рэй Скэлиб, а Дэйси Свит наш второй штурман. «Черный Гром» направлялся в колонию СПМ 6445-А3252 в системе Росс 614… А вы были раньше знакомы с Заревым? Тогда вы должны были слышать о нашей экспедиции!
— Нет, не совсем… Что-то у меня в голове совсем все перепуталось… — Я провел пальцами по лбу, стараясь собраться с мыслями.
— Ну что же вы встали? Идемте в нашу кают-компанию!
Рэй Скэлиб открыл овальную дверь, из которой вышел, и легонько подтолкнул меня. Мы оказались в длинном узком коридоре, по которому направились глубь корабля. Дэйси Свит пошла в противоположную сторону и вскоре скрылась за одной из таких же овальных дверей. Капитан корабля вел меня через какие-то отсеки, а я украдкой рассматривал своего спутника, обдумывая, как рассказать им все случившееся и с ними, и с их товарищами, и со мной. Он был крепок и широк в плечах. Лицо его с высокими скулами казалось твердым, словно вырезанным из камня. Взгляд был сосредоточенным и даже хмурым из-за сдвинутых у переносицы бровей. Но в следующее мгновение Рэй Скэлиб улыбнулся мне — приветливо и открыто — и лицо его преобразилось: исчез суровый командир корабля, а остался добродушный, немного усталый человек с живыми и умными глазами. От его улыбки на душе у меня сделалось легко и радостно, и я почувствовал облегчение, как будто после долгого и трудного пути я, наконец, встретил старых добрых друзей.
Мы поднялись на палубу с жилыми каютами, а затем еще выше. Безлюдье и тишина, царившее здесь, поразили меня. Заметив мое удивление, Рэй Скэлиб пояснил:
— На корабле нас только пятеро. Это те, кто остался в живых после катастрофы. Остальные десять человек экипажа погибли. Мы оставили их тела в холодильной камере в надежде когда-нибудь вернуться на Землю и с честью похоронить их на родной планете.
Он замолчал, задумчиво глядя в пространство перед собой, затем добавил:
— Мы везли с собой команду добровольцев для новой колонии. Во время столкновения с астероидом им удалось спастись на трех челноках и высадиться на планете… Но мы не знаем живы ли они теперь. С тех пор нам ничего не известно об их судьбе. Думаю, они нас тоже считают погибшими.
— Я знаю, что с вашими товарищами.
Командир «Черного Грома» стремительно повернулся ко мне. Его взволнованный взгляд торопливо ощупывал мое лицо.
— Вы? Но откуда? То есть, я хочу сказать, как вы могли…
В это время в конце коридора открылась тяжелая бронированная дверь, и на пороге появилась Дэйси. Она внимательно посмотрела на нас и отступила в сторону. За ее плечом я увидел округлое помещение, выдержанное в голубовато-серых тонах. Обивка стен, стилизованная под красное дерево, перемежалась с рядами больших экранов. Мягкие кресла и диваны дополняли интерьер помещения, придавая ему домашний уют. Я понял, что мы пришли в кают-компанию. В центре помещения, опершись о спинку кресла, стоял мужчина в синем летном комбинезоне. Внимательный взгляд его серовато-зеленых глаз остановился на мне, а блуждавшая на губах улыбка выдавала легкое волнение. На вид ему можно было дать лет пятьдесят-пятьдесят пять. Слегка одутловатое лицо его выглядело таким же усталым, как и у Скэлиба, а широкий шрам над правой бровью придавал ему решительный и суровый вид. Мне почему-то вспомнилась рана на голове Эда Тернера, которую я ему перевязывал во время аварии.
— Ну-ка, ну-ка! Что это за таинственный гость на нашем корабле? — воскликнул человек со шрамом, выходя нам навстречу и протягивая мне руку в приветствии. Голос его звенел дробными металлическими нотками.
Я пожал его твердую сильную ладонь и улыбнулся в ответ на его улыбку.
— Рассказывайте! Кто вы? Когда прилетели? Как попали сюда? Вообще, всю свою историю… Постойте! — Он положил руку мне на плечо. — Может быть вы голодны?
— Павел! — Рэй Скэлиб склонился к нему. — Это Максим Новак. Он знает, что случилось с нашими товарищами!
«Ага! Значит это и есть Павел Зарев, начальник экспедиции добровольцев?» — догадался я.
— Не может быть! — воскликнул Зарев и изумленно воззрился на меня.
В этот момент в кают-компанию вошли еще двое: мужчина и женщина. Оба остановились около входа, с интересом и удивлением разглядывая меня. Мужчина был высок и широк в плечах, настоящий атлет. Прямой, острый, как вспышка молнии, взгляд серых глаз; твердое лицо с высокими скулами и резко очерченным волевым ртом. На груди у него красовался личный знак первого пилота и три голубые продольные полосы, говорившие о его солидном стаже летной практики.
Женщина выглядела невысокой и смуглой. Под синим летным комбинезоном просматривалась крепкая стройная фигура заядлой спортсменки или танцовщицы. Угли темных, как вишни, глаз были полны любопытства и огненного задора. Густые черные волосы спадали на ее прямые плечи, обрамляя лицо, идеальная лепка которого с широким лбом и узким подбородком говорила о принадлежности ее к древним народам.
— Ну вот, теперь все в сборе! — сказал Павел Зарев, оборачиваясь к вошедшим. — Знакомьтесь! Это наш первый пилот Юс Полар и врач экспедиции Кита Мукерджи. А это Максим Новак, — представил он меня. — Наш гость только что прибыл на «Черный Гром» с каким-то важным сообщением. Я правильно понял? — Зарев внимательно посмотрел на меня, взволнованно блестя глазами.
— По правде сказать, я искал у вас помощи, случайно заметив ваши световые сигналы. Но так получилось, что мне известна судьба ваших товарищей попавших на эту планету. Мне довелось прожить с ними бок о бок почти год…
И я рассказал своим новым знакомым мою историю, начиная с последнего года моей земной жизни до того момента, когда наш ракетоплан был разбит астероидом. Никогда раньше я не испытывал такого неодолимого желания излить кому-нибудь свою душу. Звездолетчики «Черного Грома» слушали меня с большим вниманием. Когда же я поведал им о «временной дыре», в которую угодил их корабль, и о том, что теперь экипаж «Черного Грома» разделяет с Землей более двух столетий, это известие повергло их в шок. Они долго молчали, наверное, каждый думая о своем. Тишину нарушил Павел Зарев.
— Думаю, горевать нам теперь не стоит. Видимо, такова наша с вами карма, раз из простых путешественников в космосе мы превратились в путешественников во времени. В этом тоже есть свои плюсы. Теперь у всех у нас появилась возможность заглянуть в будущее, увидеть новую Землю… Надеюсь, на ней ничего не изменилось в худшую сторону? — Он взглянул на меня и улыбнулся с легкой грустью.
— Нет, Земля ждет вас, как и прежде, и она стала еще краше. Вам понравится там.
— Да, да, — задумчиво кивнул Зарев. — А что же наши товарищи?
Я пересказал им историю экспедиции, услышанную от Илви, и то, что произошло после моего появления в лагере добровольцев. Лица слушавших меня звездолетчиков хмурились все больше.
— Какой подлец! — не выдержала Кита Мукерджи, гневно блестя глазами. Щеки ее горели румянцем волнения, проступившим даже на смуглой коже. — Какой подлец этот Эвид Рул!
— Да, — хмуро согласился Павел Зарев. — Просто не верится, что все это могло произойти с людьми, многих из которых я знал еще до этого полета.
— Действительно, — согласилась Дэйси Свит. — Ведь на Земле они прошли все испытания, прежде чем попасть в космос.
— Космос открывает истинное лицо человека, — убежденно сказал Рэй Скэлиб. — Оторвавшись от земли, они оказались слабее, чем мы о них думали. Космос невозможно обмануть! Нам с Юсом не раз приходилось убеждаться в этом.
— Да, — согласно кивнул первый пилот. — Но таких подлецов нам встречать еще никогда не приходилось. Человек может оказаться слабым физически, даже смалодушничать, но чтобы совершить преступление, поступиться самым святым для любого землянина… Устав не терпит нарушений!
— Дело даже не в этом, — вступила в разговор Кита Мукерджи. — Меня пугает другое. Получается, что все усилия нашего общества, все затраты его на воспитание нового человека, громадный труд тысяч и тысяч наставников и учителей, столетия борьбы за новое будущее — все это напрасно? Значит, в любом из нас где-то глубоко внутри все еще гнездится первородное зло, которое невозможно искоренить ни какими моральными нормами новой жизни, никаким воспитанием духовности и человечности? Можно лишь держать людей под пристальным общественным надзором, но стоит этой связи с обществом порваться, стоит человеку попасть в критические обстоятельства, как его звериное нутро выползает наружу… И ничего с этим не поделать? — врач «Черного Грома» обвела всех растерянным, почти испуганным взглядом.
- Дети ночных цветов. Том 1 - Виталий Вавикин - Ужасы и Мистика
- Сокровище души - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Воспоминания розы - Консуэло Сент-Экзюпери - Биографии и Мемуары
- Этика пыли - Джон Рёскин - Образовательная литература
- Мифы и легенды Древнего Востока - Немировский Александр Иосифович - Мифы. Легенды. Эпос