Перезагрузка. «Бывали хуже времена…» - Олег Таругин
0/0

Перезагрузка. «Бывали хуже времена…» - Олег Таругин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Перезагрузка. «Бывали хуже времена…» - Олег Таругин. Жанр: Боевая фантастика, год: 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Перезагрузка. «Бывали хуже времена…» - Олег Таругин:
НОВЫЙ военно-фантастический боевик от автора бестселлера «Если вчера война». Обмен разумами между сталинским СССР и Россией XXI века. Наш современник переносится в тело танкиста Великой Отечественной, а тот оказывается в нынешней РФ.Пригодится ли боевой опыт ветерана Афганской войны в танковых сражениях 1943 года? Как «попаданцу» из будущего распорядиться своим знанием истории, чтобы не только выжить на передовой, но и переиграть прошлое? Станет ли сталинский танкист «прогибаться под изменчивый мир» – или останется советским человеком даже в наши дни? Примет ли он такое будущее – или скажет про нынешнюю РФ: «Бывали хуже времена, но не было подлей!»
Читем онлайн Перезагрузка. «Бывали хуже времена…» - Олег Таругин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

– Серега, пихай «раз». Гости незваные пожаловали…

Сайт автора – www.tarugin.ru

Форум – http://forum.amahrov.ru

Примечания

1

Effect of complete presence (англ.) – эффект полного присутствия.

2

СПАМ – «сборный пункт аварийных машин». В РККА и СА в период ВОВ – полевая мастерская по сбору (ремонту) поврежденной военной техники.

3

Жаргонное прозвище сорокапятимиллиметровой противотанковой пушки обр. 1937 года.

4

Drang nach Osten (нем.) – дословно: «натиск на Восток». Иногда переводится как «поход на Восток».

5

IP-адрес (Internet Protocol address) – идентификатор (уникальный числовой номер) сетевого уровня. Используется для адресации компьютеров в сети, например, Интернете.

6

Согласно немецкой классификации, этот чешский танк имел обозначение PzKpfw 38 (t) Praga. Индекс «t» означал начало немецкого слова «чешский», цифра «38» – год принятия на вооружение.

7

БРОГ – в танковом прицеле ТШ-15 – шкала для стрельбы бронебойным снарядом и осколочной гранатой. Справа расположена шкала пулемета ДТ.

8

Saukopfblende (нем.) – «свиная голова», разговорное – «свиное рыло».

9

– Больно, очень больно. У меня внутри все горит. Русский, убей меня. Пожалуйста… (нем.).

10

– Стреляй, русский, пожалуйста! (нем.)

11

АКС-74Н с планкой под НСП и возможностью установки ПББС.

12

На некоторых тематических сетевых ресурсах и в среде военных археологов – жаргонное название войск СС. Из-за типичных молний, нужно полагать. Иногда их еще называют «войска ЦЦ».

13

Здесь: орден Красной Звезды.

14

Имеется в виду Hafthohlladung 3 – ручная противотанковая кумулятивная магнитная мина, использовавшаяся вермахтом в период Великой Отечественной войны (начиная с 1942 года). Бронепробиваемость достигала 130 мм.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перезагрузка. «Бывали хуже времена…» - Олег Таругин бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги