День револьвера - Андрей Уланов
- Дата:19.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: День револьвера
- Автор: Андрей Уланов
- Просмотров:5
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже будь здесь настоящее сокровище, — устало произнес я, — это бы ничего не изменило. Я не выпущу тебя отсюда, Шарго, тебя и твою кровавую свору. Алмазы или стекло… будет это важно в тот миг, когда их клыки начнут рвать твое горло?
Шериф, уже наполовину зарывшийся в стекло, замер, поднял голову.
— Будь ты проклят, Ханко, — прорычал он. — Будь ты проклят и отправляйся в ад.
Он взмахнул рукой с по-прежнему зажатым в ней амулетом — и, повинуясь этому жесту, вампиры двинулись к нам.
Я взвел курок. Еще один шаг и…
— Не надо.
Что-то изменилось в окружающем нас мире. Ах, ну да — свет. Сейчас в зале главным было не бледно-голубое сияние люциферита, а красное… чистый алый свет, исходивший от Камня на груди Венги.
— Не стреляйте, — повторила дампирка. — Не надо.
Вампиры Шарго качнулись вперед еще на шаг. И еще — но это был уже шаг назад.
— Проклятье, да что же вы… — расслышал я бормотание шерифа. — Чертовы никчемные ублюдки, ну же…
Последовал еще один взмах рукой, вампиры отозвались дружным шипением — а в следующий миг рядом со мной сухо щелкнул выстрел.
И стало тихо.
— Зеро! — нарушил тишину гоблин. — Линда, киска, я люблю тебя.
Шериф, кривясь от боли, вскинул руку… недоуменно уставился на крохотный обломок амулета, оставшийся на цепочке. Поднял голову, встретился взглядами со своими бывшими помощниками. Опомнившись, рявкнул им в лицо что-то бешено-непонятное, так что даже вампиры, опешив, на миг отпрянули в стороны — а Шарго, воспользовавшись этим, одним гигантским скачком переметнулся в нашу сторону, под защиту красного сияния Камня. Перевел дух, оглянулся — и увидел, как я поднимаю револьвер.
— Извини, приятель, — тихо сказал я. — Но твои ребятки, догоняя нас, здорово проголодались.
— Послушай, Кейн, — шериф отступил на шаг назад, оглянулся и, увидев красные глаза и белые клыки совсем рядом, нервно дернул подбородком, — ты бросишь меня на поживу… этим тварям?
— Ы-ы, как ты можешь так говорить?! — фыркнул гоблин. — Это же твои лучшие друзья, Билли-бой?! Разве ты не узнаешь их?! Поговори с ними… пообещай им честный дележ сокровищ, гы-ы-ы!
— Я сейчас просто уйду отсюда, мистер Шарго, — сказал я. — Мы уйдем: я, мисс Вэй, Венга и Сестрички. Выйдем, закроем дверь и запалим бикфордов шнур у взрывчатки, чтобы никто и никогда не смог вновь открыть её. Мы уйдем — а вы останетесь.
— Но…
— С дороги! — Я, наконец, дотащил револьвер на уровень глаз. «Громовой Кот» — большая пушка, а когда его ствол направлен кому-то между глаз, то наверняка кажется этому «кому-то» просто огромным.
— Но я же человек, Кейн, — шериф снова оглянулся, облизнул губы и начал пятиться к стене. — И я не могу пропасть бесследно. Будут вопросы… и что ты ответишь на них, Кейн? — выкрикнул он, видя, как вампиры смещаются следом за ним вдоль границы красного сияния.
Меня вдруг пошатнуло — резко и сильно. Я бы наверняка упал, не окажись рядом Лиссы… и дарко, вокруг шеи которой вдруг оказалась обвита моя здоровая рука.
— Если меня спросят, — пробормотал я. — Если хоть кто-нибудь спросит меня… я тоже…
Марти выскочила вперед, за порог, на бегу подхватив с пола отмычки.
— …тоже спрошу: а разве я сторож брату моему?
* * *Древние гномы строили прочно — даже простояв без присмотра тысячу лет, их лестница не обвалилась из-за того, что в соседнем тоннеле какие-то сумасшедшие взорвали целый ящик гномской же взрывчатки. Тряхнуло нас, конечно, изрядно — не вовремя глянувший вниз гобл едва не проделал обратный путь намного быстрее, чем рассчитывал, — а эхо гремело и перекатывалось из одного конца горы в другой минут десять, не меньше. Но затем оно стихло и дальнейший наш спуск проходил в тишине… пока её не нарушил Толстяк.
— Ну какие же они твари! Ы-ых, ну попадись мне хоть один, так бы шею и свернул, вот этими самыми лапами!
— Чего ж не посворачивал, когда была возможность?! — ехидно спросила дарко.
— Так не знал же! — провыл гобл. — А знал бы, не поверил. Такая подлянка, ы-ы-ы!
— Не знал чего, зеленый?! Что Шарго превратил своих подручных в кровососов?
— Да при чем тут Шарго?! — искренне удивился гоблин. — Я про драконов! Миглака и прочую свору! Так издеваться над слепым дедушкой, ы-ы-ы! Горсть бутылочного стекла за горсть драгоценностей — даже люди постыдились бы менять по такому курсу!
Насколько я помнил, однажды люди уже совершили подобный обмен, причем как раз с гоблинами — выменяв за пару стеклянных бус остров Манхэттен.
— С другой стороны, — разом успокоившись, добавил Толстяк, — может, оно и к лучшему. Останься там алмазы, а не стекло, ы-ы-ы… я бы не выдержал и побежал разгребать завал.
— С другой стороны, — поддразнила гоблина Францеска, — окажись там алмазы, мы б могли прихватить хоть пару штук. А сейчас мы можем похвастаться лишь пустыми карманами.
— Зато мы живы, — мягко сказала Марти.
— Да. И это, конечно же, большое достижение. Но знаешь, милая, я все-таки предпочитаю хорошо оплачиваемые подвиги. В этот же раз мы при нулях… а я так вообще в сплошном убытке.
— Это еще почему?
— Потому что кто-то из вас, умников, пристрелил мою лошадь! И я даже не хочу вспоминать, сколько за неё отдала…
Здесь мне полагалось бы ощутить некие угрызения совести — как-никак, лошадь Францески застрелил именно я. Однако сейчас даже моя совесть искренне считала, что сломанная ключица в качестве расплаты за какую-то там кобылу — это перебор.
— Мы можем заплатить.
Эта фраза вампирки потребовала от меня весьма значительных мозговых усилий. Конечно, я был далеко не в лучшей форме, но все равно — слова-то вроде все простые и знакомые, а вот общий смысл.
— Мы?! Кто такие эти «мы», интересно? Лично у меня в карманах только пригоршня патронов…
Правда, но не вся. Были еще и французские золотые, найденные в разгромленном караване вампиров, и в данный момент, как я надеялся, мирно лежащие под кактусом. Не очень много, но их могло бы хватить расплатиться с Хавчиком… или по крайней мере уговорить гнома принять их в качестве первого взноса.
— Мы — это мы.
Сев на ступени лестницы, я открыл рот. Закрыл. Свободной рукой изобразил нечто вращательное. Тяжело вздохнул.
— Похоже, у нашего героя кончился словарный запас, — насмешливо сказала дарко. — По крайней мере тех слов, которые он мог произносить при дамах.
— Не-е-е, — протянул гоблин, — просто нервишки перегорели. Дать ему разок по башке, чтобы мозги встали на место, и будет как новенький. Ну-ка, пропусти…
— Венга…
Не знаю, кто из нас двоих был худшим телепатом, но мысль свою я думал с таким напряжением, что её должна была услышать не только дампирка, но и летучие мыши на потолке пещеры.
— Мы можем найти алмазные кольца, — сказала она. — Те, что заказал вам Бернс.
Полагаю, урони Венга на ступени динамитную шашку с горящим шнуром, эффект был бы вполне сравнимый.
— Кольца? — недоверчиво повторила Сальватано. — Так это была правда?
— Это казалось очень похоже на правду, — пожала плечами Лисса. — По крайней мере, когда Бернс говорил про них, я не чувствовала, чтобы он врал.
— А я почти поверил, что нас просто дешево купили, — признался я. — Поманили вкусно пахнущим куском, чтобы пара дураков пробежалась в Запретные Земли.
— Нарви упоминал про бурильщик, — напомнила Венга.
И точно, упоминал. Более того, в тот момент я даже сделал стойку на эту его фразу — но потом он сказал про дракона, потом дампирка его убила… в общем, эти чертовы кольца вылетели у меня из головы. А вот Венга: запомнила — и напомнила.
— Ты — молодец! — выдавил я. — Просто чудо.
Конечно, еще большим чудом она бы оказалась, вспомнив про кольца не сейчас, а позже — когда мы бы выбрались из горы и распрощались с Сестричками. Но вслух это произносить явно не стоило.
— Значит, правда… — медленно произнесла Линда. — Но тогда… какого тролля вы здесь расселись?
— Вообще-то мы отдыхаем.
— Вообще-то, как выяснилось, у нас есть одно неоконченное дело. А отдыхать лучше всего в салуне по ту сторону Пограничья. Ну же, давайте!
Подняться у меня получилось только со второй попытки — держась за стену. Судя по кряхтению и стонам, энтузиазм остальных находился на схожем уровне. Оно и понятно — если долго дразнить осла кочаном капусты, на чахлую морковку он уже поведется куда слабее. А тут зачем-то вставать, куда-то идти, чего-то искать…
Самое же удивительное, что мы его нашли.
«Крот», как и говорил Нарви, уже собранный и готовый к работе, стоял в соседнем с оружейкой зале. Забавно, но «вживую» он вовсе не производил такого жутко-механического впечатления, как на рисунке у Бернса. Просто большая механическая штуковина… еще одна — «гуляя» по древнему городу, мы уже не раз натыкались на останки агрегатов покрупнее и поуродливей.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Схема полной занятости - Магнус Миллз - Современная проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Лечение с помощью воды - Алевтина Корзунова - Здоровье