Идеальный забег. Книга 1 - Maxime J. Durand
- Дата:20.06.2024
- Категория: Боевая фантастика / Попаданцы / Технофэнтези
- Название: Идеальный забег. Книга 1
- Автор: Maxime J. Durand
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только пыль так и не осела.
— Бруно, Джули, было очень приятно, — сказал Леонард, — но, к сожалению, настал тот день, когда Карнавал переезжает.
— Значит, наконец-то в путь, да? — сказал Бруно, явно опечаленный. — Прошло всего два месяца, но для меня вы стали часть пейзажа.
— Ах! Может быть, однажды, когда настанет мир, я построю себе дом поблизости. — Хотя она не могла видеть его лицо сквозь пламя, Джули была убеждена, что Леонард ухмылялся от уха до уха. — Кампания — такой красивый регион.
Именно так. Даже безудержный хаос не смог этого изменить.
— Значит, я прощаюсь, но не навсегда, — оптимистично сказала Джули.
— Тебе здесь всегда рады, — сказал Бруно. — Джулия будет грустить сильнее всех. Ты знал, что она теперь зовёт тебя «дядя Лео»?
— Когда приедет дядя Лео? — усмехнувшись, передразнила Джули. — Дядя Лео — лучший дядя!
Леонард в ответ засмеялся.
— Ах, прекратите, из-за вас мне так сильно хочется здесь остаться, — сказал он, прежде чем вздохнуть. — Я вернусь на её день рождения, обещаю.
— Ловлю тебя на слове, — ответила Джули.
— Ваша дочь… ваша дочь — будущее во многих отношениях, — сказал Лео. — Мы должны бороться, чтобы наши дети росли счастливыми. Независимо от того, какое бремя им придётся нести.
Да. Бремя суперсил.
Бруно и Джули зачали дочь вскоре после того, как каждый из них принял свой Эликсир. Их маленькая девочка ещё не проявила способности, но у неё уже были признаки вторичных геномных мутаций: устойчивость к болезням и токсинам, укреплённые органы, ускоренное заживление…
Геном второго поколения.
Джули подозревала, что именно это было целью Алхимика. Вырастить новую расу сверхлюдей, способных к размножению; вид, который вскоре заменит homo sapiens, пока старое человечество не исчезнет, как неандертальцы.
— В Калабрии появилась новая организация, которая создаёт проблемы, — сказал Лео. — Я подумал, вам следует знать.
— Разве «Ндрангета» не контролирует ту территорию? — спросил Бруно. Калабрийская мафия захватила регион после того, как некоторые из её членов получили Эликсиры и подавили местные власти.
— Уже нет, — ответил Лео. — Они были уничтожены.
— Уничтожены? — Бруно нахмурился. — Как в…
— Уничтожены. Мужчины, женщины и дети. — Лео скрестил свои пылающие руки. — Ответственно за это, по всей видимости, ответвление Каморры, но в десять раз более смертоносное. Оно хочет объединить мафиозные семьи под одним знаменем, и в случае сопротивления его Геномы не знают пощады. Из-за этого очень сложно отслеживать его членов, а общины, которые они разрушают, даже не разговаривают с посторонними.
— Вы будете сражаться с этими людьми? — обеспокоенно спросила Джули. Калабрия находилась недалеко от Кампании.
Могущественный Красный Геном покачал головой.
— Пифия хочет, чтобы мы двинулись на север и сразились с Мехроном. Она видела, как он разрабатывал орбитальное оружие в течение нескольких лет, что в конечном итоге приведёт к катастрофическим последствиям. А новый Псих во Франции, Маниакальная чума, представляет собой ходячую пандемию, опасность которой возрастает в геометрической прогрессии, чем дольше она остаётся в живых.
Как и опасалась Джули, вокруг было очень много опасных Геномов. Некоторые из них были реальной угрозой всему человечеству, и Карнавал Лео не мог быть повсюду.
Даже сейчас Мехрон, Геномы-боевики и пережившие бомбёжки вооруженные силы боролись за контроль над созданной ими пустошью. Люди называли это Геномными войнами. К северу от Италии бои шли намного худшим образом, но это не означало, что юг был в безопасности.
С крахом цивилизации человечество овладело своими худшими и лучшими инстинктами. Мародёры, Психи и бандиты бродили по сельской местности; но Бруно принял много беженцев на ферме, и они сформировали стабильную общину.
Будем надеяться, что это поможет миру исцелиться.
— Мы будем осторожны, — пообещал Бруно, обнимая Джули за талию.
— Пожалуйста, будьте, — сказал Лео, кивнув им в последний раз. — Поцелуйте за меня Джулию.
И затем Леонард Харгрейвс улетел, двигаясь по ночному небу со скоростью истребителя.
— Он никогда не любил длинные речи. — Бруно держал жену в своих руках. — Я буду скучать по нему.
— Я тоже, — сказала Джули. Регион казался более безопасным, когда Карнавал был рядом. Даже если их община и соседи могли защитить себя, никто не осмеливался вступить в драку с чёртовым солнцем. — Но столько людей нуждаются в его помощи, гораздо сильнее, чем мы.
Её муж кивнул, взглянув на посевы.
— Они готовы?
— Да, — сказала она. — Когда-то я бы сказала, что внедрение новых видов в экосистему — ужасная идея, но…
— Я бы предпочёл пурпурную кукурузу, а не светящуюся, — усмехнулся Бруно, а Джули покачала головой от его неубедительной шутки. Он поцеловал её в губы. — Я люблю тебе.
— Я тоже тебя люблю.
Времена могут быть тяжёлыми… но они их преодолеют.
Несколько минут они целовались, пока кто-то не осмелился их прервать. Это был Бенни, один из охранников. Единственный фермер выше Бруно, который никогда никуда не ходил без своего верного дробовика.
— Извиняй, шеф, — попросил он прощения. — Но я должен остановить тебя, пока ты не миновал вторую базу.
Бруно засмеялся, разрывая объятия с женой.
— Что случилось?
— У нас посетитель. Путешественник-одиночка, просит гостеприимства.
— В такой час? — Джули нахмурилась. Такое часто случалось, но в наши дни мало кто решался путешествовать по ночам.
— Что за путешественник? — спросил Бруно.
— Определённо Геном, весь блестящий и хромированный, — ответил Бенни. Должен был им быть, поскольку путешествовал в одиночестве ночью по небезопасным дорогам. — Он говорит, что пришёл с подарками, и он привёл лошадь, полную припасов. Топливо, оружие, еда.
Это был не первый случай, когда другая община отправляла торговца на ферму Коста. Чаще всего они обменивали еду на найденные инструменты.
К сожалению, некоторые торговцы были замаскированными мародёрами, изучающими общины для будущего нападения. Когда-то ферма впускала всех, но после одного инцидента, стоившего им трёх человек, группа стала намного осторожнее.
— Мы не можем впустить его, — сказала Джули Бруно. — Мне жаль, но…
— Мы можем предложить ему еду и
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- Кофейные истории (сборник) - Софья Ролдугина - Городская фантастика
- В поисках четвертого Рима. Российские дебаты о переносе столицы - Вадим Россман - История