Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 683 684 685 686 687 688 689 690 691 ... 4484
class="p1">— Это нужно сделать, — твердо сказал мне он и держал меня железной хваткой, пока не подошла целительница.

Когда она приложила раскаленное клеймо к моей спине, я сперва ощутил только давление и подумал, что все не так уж страшно, но потом спазм боли дернул меня гораздо резче, чем петля палача. Тьма поднялась, чтобы поглотить меня.

— Повешен над водой и сожжен! — в отчаянии крикнул я.

Волк завыл.

Всплываю. Поднимаюсь, все ближе и ближе к свету. Погружение было глубоким, воды теплыми и полными снов. Я коснулся края сознания, сделал глоток бодрствования.

Чейд.

— …Но ты мог бы сказать мне, что он жив и пришел к тебе. Во имя Эды и Эля, шут, сколько раз я доверял тебе самые важные тайны?

— Столько же раз, сколько не доверял, — резко парировал шут. — Фитц просил меня хранить его появление в тайне. И так бы оно и было, не вмешайся эта менестрельша. Что бы случилось, если бы его оставили в покое, хотя бы до тех пор, пока не выйдет стрела? Ты слышал, как он бредил. Похож он на человека, который в мире с самим собой?

Чейд вздохнул:

— Все равно ты мог бы сказать мне. Ты понимал, что для меня значило знать, что он жив.

— А ты знал, что для меня значило существование наследницы Видящих, — ответил шут.

— Я сказал тебе, как только сказал королеве.

— Да, но сколько времени ты знал о её существовании? С тех пор, как послал Баррича присматривать за Молли? Когда приезжал в последний раз, ты знал, что Молли носит ребенка Фитца, но ничего не сказал.

Чейд резко выдохнул, потом предостерег:

— Не стоит произносить эти имена даже здесь. Даже королеве я не назвал их. Ты должен понять, шут. Чем больше людей знают — тем больше риск для ребенка. Я бы никогда никому не рассказал о ней, если бы ребенок королевы не умер и мы не считали бы Верити погибшим.

— Оставь надежду сохранить это в тайне. Старлинг знает имя Молли, а менестрели не хранят секретов. — В его голосе сквозила неприязнь к Старлинг. Он холодно добавил: — Так что ты собираешься делать, Чейд? Выдать дочь Фитца за ребенка Верити? Выкрасть её у Молли и отдать королеве, чтобы она воспитывала девочку как свою собственную? — Голос шута стал зловеще тихим.

— Я… время такое тяжелое, а нужда так велика… но… нет, не выкрасть. Баррич поймет, и я думаю, он может заставить понять женщину. Кроме того, что она может предложить ребенку? Нищая свечница, потерявшая свое ремесло… как она будет заботиться о девочке? Ребенок заслуживает лучшего и не может оставаться с ней. Подумай, шут. Как только станет известно, что девочка — наследница Видящих, она окажется в безопасности только на троне или на пути к нему. Женщина прислушивается к Барричу. Он заставит её понять.

— Я не уверен, что самого Баррича можно будет заставить понять. Он уже пожертвовал одним ребенком во имя долга перед королевством. Сомневаюсь, что во второй раз он сочтет это мудрым выбором.

— Иногда все пути плохи, шут. Но мы все равно должны выбирать.

Наверное, я издал какой-то звук, потому что оба они быстро повернулись ко мне.

— Мальчик? — встревоженно спросил Чейд. — Мальчик, ты очнулся?

Я решил, что это так, и приоткрыл один глаз. Ночь. Свет очага и нескольких свечей. Чейд, шут и бутылка бренди. И я. Моей спине было ничуть не лучше. Лихорадка не прекратилась. Даже прежде, чем я успел попросить, шут поднес к моим губам кружку. Проклятый ивовый чай. Я так хотел пить, что тут же осушил её. В следующей предложенной мне чашке был мясной бульон, удивительно соленый.

— Я так хочу пить, — проговорил я, сделав последний глоток.

Во рту у меня было сухо и липко от жажды.

— Ты потерял много крови, — зачем-то пояснил Чейд.

— Хочешь ещё бульона? — спросил шут.

Я с трудом кивнул. Шут взял чашку и пошел к очагу. Чейд наклонился ко мне и прошептал странно настойчиво:

— Фитц! Скажи мне одну вещь. Ты меня ненавидишь, мальчик?

Несколько мгновений я не знал, что ответить. Но ненависть к Чейду была бы слишком трудной для меня. Так мало людей в этом мире любили меня! Я не мог ненавидеть ни одного из них. Я слабо покачал головой.

— Но, — промолвил я, медленно подбирая слова, — не забирай моего ребенка.

— Не бойся, — мягко сказал он. Его старческая рука убрала волосы с моего лица. — Если Верити жив, в этом не будет необходимости. А когда король вернется и займет трон, у них с Кетриккен будут собственные дети.

— Обещаешь? — молил я.

Он встретил мой взгляд. Шут принес мне отвар, и Чейд отодвинулся в сторону, уступая ему место. Эта чашка была теплее. Казалось, сама жизнь вливается в меня. Когда все было выпито, я почувствовал прилив сил.

— Чейд! — сказал я.

Он отошел к очагу и смотрел в огонь. Когда я заговорил, он повернулся ко мне.

— Ты не пообещал, — напомнил я ему.

— Да, — мрачно согласился он, — слишком неподходящее сейчас время для такого обещания.

Я долго смотрел на него. Потом он тряхнул головой и отвел взгляд. Он не смотрел мне в глаза. Но не стал лгать. Этого было достаточно.

— Ты можешь взять меня, — тихо сказал я, — и я сделаю все, что смогу, чтобы вернуть Верити и возвести его на трон. Если потребуется, я умру ради этого. Больше того, ты можешь взять мою жизнь, Чейд. Но не жизнь моего ребенка. Моей дочери.

Он встретил мой взгляд и медленно кивнул.

Выздоровление было медленным и болезненным. Мне казалось, что я буду смаковать каждый день в теплой постели, каждый глоток еды, каждый миг спокойного сна. Но я ошибся. Обмороженная кожа на моих пальцах шелушилась и за все цеплялась, а новая кожа под ней была ужасно нежной. Каждый день приходила целительница. Она настояла на том, чтобы рана на моей спине оставалась открытой и был отток для гноя. Я ужасно устал от зловонных повязок, которые она снимала, и ещё больше устал оттого, что она все время тыкала пальцами в рану, чтобы та не закрылась слишком быстро. Она напоминала мне ворону над телом умирающего животного, а когда в один прекрасный день я бестактно сказал ей об этом, целительница только посмеялась надо мной.

Через несколько дней я снова смог двигаться, но очень осторожно. Я учился прижимать локти к бокам, чтобы не напрягались мышцы спины, учился ходить так, словно на голове у меня стоит корзинка

1 ... 683 684 685 686 687 688 689 690 691 ... 4484
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги