Дорога к неведомому - Дорит Медвед
- Дата:02.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Название: Дорога к неведомому
- Автор: Дорит Медвед
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел на Тамару. Она спокойно лежала в его объятиях, прижавшись головой к его груди. Вид ее вызвал у него любящую улыбку. Даже во сне она была прекрасна. Тогдашней бледной, хрупкой девушки больше не существовало. Ее кожа теперь была загорелой, и немногочисленные веснушки были на ней едва заметны. Лицо ее округлилось, больше не казалось угловатым и исхудавшим, и даже волосы заблестели.
Но все это не имело никакого значения в сравнении со светом, озарившим ее лицо прошлой ночью. Люсифер снова и снова возвращался в мыслях к этому моменту. Когда он поделился с Тамарой своими размышлениями насчет пророчества, лицо ее засияло ярче, чем заключенные в ее глазах два солнца. И этот смех… Если бы он мог как-то запечатлеть его, чтобы каждый день слушать его снова и снова, он бы это сделал.
Ему хотелось веселить ее, чтобы она сияла. Ему хотелось, чтобы она шла по жизни смеясь, беззаботно пританцовывая и улыбаясь. Ему хотелось, чтобы она была счастлива. Счастья Тамары ему хотелось больше всего на свете – потому что если она была счастлива, то был счастлив и он.
Люсифер нежно поцеловал Тамару в лоб, но она не проснулась. Он осторожно выбрался из постели, стараясь не разбудить ее, и вышел из каюты. Он наконец принял решение, над которым размышлял несколько недель.
Теперь он направлялся в капитанскую каюту.
† † †
Я проснулась незадолго до полудня и уже давно не чувствовала себя такой отдохнувшей. Люсифера рядом не было, но этого и нельзя было ожидать. Наверное, все уже давно собрались за завтраком, если еще вообще не поели и не встали из-за стола.
Протерев глаза, я встала и проскользнула к себе в каюту, чтобы переодеться и привести себя в порядок. Затем я направилась в кают-компанию. Вся команда действительно еще завтракала.
Когда я вошла, оживленные разговоры прекратились. Люсифер, сидевший на своем обычном месте, улыбнулся мне. Алый блеск в его глазах мгновенно усилился. Я не могла не улыбнуться ему в ответ.
– Доброе утро, – прощебетала я и села рядом с ним.
Серафина протянула мне корзинку с хлебом, и я взяла несколько кусочков. Беседа возобновилась, но тут Леннокс мягко подтолкнул меня локтем:
– С тобой все в порядке? Ты выглядишь такой… другой.
Я улыбнулась ему:
– Думаю, ты хотел сказать: счастливой.
Затем я чуть повысила голос, привлекая к себе внимание, и все в помещении замолчали. Я была готова поговорить о случившемся. Моя новая семья, мои друзья, которые прошли бы за меня сквозь огонь и воду, более чем заслужили правду. Прочистив горло, я начала свой рассказ.
Я поведала им о темном пророчестве, о котором раньше умалчивала. Я сказала, что мой прыжок в воду был отнюдь не моим решением, а предписанием какого-то безумного мага, выдуманным несколько веков назад. А еще я добавила, что благодаря героическому спасению меня Ленноксом пророчество наконец полностью потеряло надо мною власть.
– Я свободна, – закончила я свое повествование.
Тишина.
Затем Гордон захохотал. Он смеялся столь заразительно и громогласно, что я могла лишь смущенно усмехнуться.
– Это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал! – фыркал капитан. – Но, поскольку ты не можешь лгать, все это безумие, вероятно, является истинной правдой.
Безумие. Да, это было наверняка лучшим определением всему, что со мною произошло.
Раздалось хихиканье, и вскоре после этого вся кают-компания залилась веселым смехом. Даже Эш позволил себе едва заметную ухмылку.
Когда мы снова успокоились, Уилл подытожил:
– Значит, старая Тара вернулась к нам?
– О нет! – вызывающе улыбнулась я ему. – Старой Тары больше не существует. Перед вами новая Тара. Надеюсь, она станет вам лучшей подругой, чем прежняя.
Уилл, тоже улыбнувшись, кивнул, а Серафина объявила:
– Теперь, когда мы прояснили вопрос с пророчеством, все булочки должны быть съедены!
Засмеявшись, мы один за другим полезли в корзинку с хлебом. Я ела, пока чуть не лопнула, и весело болтала с друзьями.
С этого момента постоянное беспокойство больше не отравляло существование. Да, к такой жизни немудрено и привыкнуть!
Глава 20
После полудня мы тренировались на палубе. Леннокс и Уилл дрались целых два часа и теперь сделали перерыв. Пока Леннокс играл с братом в шахматы, Уилл занял свой пост в вороньем гнезде. Астра чуть в стороне беседовала с Морган. Она не хотела вступать в поединок, вероятно, снова страдая от приступа морской болезни.
Серафина и Гордон стояли у релинга, склонившись над картой мира и что-то тихо обсуждая. Эш и Грейс сидели в центре палубы. Грейс рисовала на досках что-то красное, а Эш смотрел ей через плечо. Странная мягкая улыбка заиграла на его губах, когда Грейс прошептала ему на ухо что-то, чего я не смогла на расстоянии разобрать.
– Да ты никак уже выдохлась? – поддразнил меня Люсифер. Мы стояли на кормовой палубе, оба в поту, и тяжело дышали.
– Ага, сейчас! – усмехнулась я – и в следующий момент прыгнула на него с кошачьей грацией, выставив свой меч вперед. Он с трудом парировал мой удар и отвел мой клинок вбок.
Мы бились без перерыва с самого обеда. Мне нужно было отвлечься, чтобы не думать о произошедшем вчера. Пророчество теперь утратило силу, и я твердо верила, что все будет хорошо, но воспоминания о моей попытке самоубийства было нелегко стереть из памяти. Я все еще чувствовала, как волны поглощают меня, и ощущала холод в каждой поре своего тела. Иногда я словно не могла дышать…
Прямо передо мной мелькнул кинжал. Я слишком медленно отреагировала, и лезвие тотчас оказалось прижатым к моей шее.
– Ты совсем не сосредоточена, – попенял мне Люсифер.
Я хотела было возразить, но в последний момент промолчала. Он был прав. Мне требовался небольшой перерыв.
Люсифер опустил кинжал, и я подошла к релингу. Там стоял кувшин с водой. Я с удовольствием вылила бы его содержимое себе на голову, но вместо этого стала жадными глотками пить прямо из горлышка.
– Ну что, готов к следующему кругу? – спросила я, оборачиваясь.
Люсифер, однако, положил свое оружие на палубу и теперь преклонил одно колено на доски.
Я в замешательстве уставилась на него:
– И что это должно означать?
Вместо ответа он молча вынул из внутреннего кармана рубахи маленькую черную коробочку. Когда он открыл ее, на красивой бархатной подушечке лежало серебряное кольцо. Я зажала рот руками еще прежде, чем он успел вымолвить:
– Выходи за меня замуж.
Тишина.
Выходи за меня замуж.
Колени мои подкосились, но я заставила себя остаться стоять.
Выходи за меня замуж.
Четыре простых слова, которые изменили мир.
Я сглотнула, не в силах пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы ответить Люсиферу.
Я любила Люсифера. Больше, чем я когда-либо считала возможным кого-либо любить. В глубине души я знала, что однажды мы назовем себя мужем и женой. Но сейчас? Именно сейчас? Я не предвидела этого; я даже представить себе не могла, что он уже серьезно подумывает о свадьбе.
Я заметила, что он все еще ждал ответа. Его лицо было серьезным, как будто он действительно думал, что я могу ему отказать. Ну и дурень!
Меня не волновало, что мне всего восемнадцать. Меня не волновало, что мы знали друг друга всего год. Нам с самого начала суждено было быть вместе. Я даже не знала, почему теперь так долго колебалась – ведь ответ был известен мне уже давно.
Убрав руки от лица, я посмотрела ему прямо в глаза.
– Да, – прошептала я.
Большего я сказать не успела, потому что Люсифер вскочил на ноги, схватил меня за талию и прижался лбом к моему лбу. Перед тем, как он поцеловал меня, на его лице заиграла ослепительная улыбка. Краем глаза я увидела, что остальная команда выстроилась рядом с нами и аплодирует. Интересно, знали ли они об этом заранее или просто все случайно оказались на палубе?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Билет на бумажный кораблик - Анастасия Дробина - Современные любовные романы
- Амурские волны - Семён Иванович Буньков - Советская классическая проза