Цикл «Плетеный бог». Книга 1. Весь замотан - Комаил
- Дата:20.06.2024
- Категория: Боевая фантастика / Боевик / Попаданцы
- Название: Цикл «Плетеный бог». Книга 1. Весь замотан
- Автор: Комаил
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока один из головорезов докладывал молодому боссу, остальные начали рассказывать второму боссу более подробную историю, что часть их погибла под ударом неизвестного человека, владеющего силами подчинять себе песок. Они сами не поверили своим словам, но докладывали, как наяву. Молодой босс высунул из кармана нож-бабочку и всадил в горло головорезу от плохих вестей. Остальные сразу пошатнулись и отпрянули в сторону от залитого кровью пола и пиджака босса. Второй босс ожидал такой реакции от своего брата и подозвал того к себе поговорить и успокоиться, а остальных отправил в медпункт. Тело умершего забрали и сожгли в местном крематории.
Два брата встали из-за стола и пошли в свой кабинет обсудить провал операции по поимке Дивары. Они открыли дверь и вошли в комнату. Младший, чтобы перевести дух сразу бухнулся на диван. Старший налил себе виски и залпом осушил бокал и налил еще один для брата. Брат унюхал запах знакомого напитка и сам встал с дивана, протянув руку, чтобы взять дивный алкогольный напиток и осушил бокал.
— Знаешь, что? — мне этот человек кого — то напоминает, — сказал младший брат.
И скрестил ноги вместе.
— Да и кого же интересно, — поинтересовался тот.
И уставился в окно.
— Не поверишь, старого нашего знакомого, — воодушевился младший.
И поднялся с дивана, затем подошёл к брату.
Старший босс потупил лицо и пытался вспомнить всех тех, кого, когда бы то ни было он пытался убить. И тут его передернуло. Картина из далекого прошлого промелькнула перед ним словно ураган настиг одинокий домик и снес его. По лицу старшего босса младший понял, что тот догадался о ком речь.
— Но ведь мы его убили, он пропал, — начал успокаивать себя старший.
И уставился на младшего.
— Видать судьба высших распорядилась иначе и этому выродку дали второй шанс, — с омерзением процедил младший.
И сжал со всей злости кулак.
— Но как ты понял, что это он, — спросил старший.
И начал сгорать от нетерпения.
— Головореза помнишь, которого я убил у всех на глазах, — ответил младший босс.
И достал нож — бабочку и обнажил.
— Так вот, я считал ауру, оставленную нашим другом песчаной магией, — сказал младший.
И начал крутить в воздухе нож.
«— И на рефлексе всадил перо прямо в шею», — сказал младший.
И молниеносным боковым движением рассек воздух.
— Теперь мне понятна твоя реакция тогда, — подытожил старший.
И налил выпить уже себе.
— Хорошо, пошли разведчиков в развалины города, чтобы проследить за ним, — приказал старший босс.
Тем временем Джастус помогал раненым всем чем мог, чтобы хоть как — то облегчить их страдания. Большинство людей были неоперабельные, и чтобы не мучились, они просили облегчить их страдания. Трупы уже не было где хоронить и было принято решение, что их будут кремировать. Джастус смотрел на людей, которые выжили в этой мясорубке и на их лицах читалась пустота, опустошённость, почти не малейшего желания жить. Мелькер подошел к Джастусу и предложил ему закурить. Он сделал несколько тяг и его начало рвать с непривычки. Мелькер ударил Джастуса по спине чтобы тот прокашлялся. В ответ Джастус улыбнулся и на какое — то мгновение ему стало легче. Хотя он до конца не мог понять людей, потому что сам бессмертен. Он не мог понять, как человек может скучать по другому человеку, которого уже нет в живых и это его расстраивало больше всего на свете.
Мелькер собрал всех уцелевших в налете людей и пригласил Джастуса присутствовать на собрании по поводу того, что делать дальше. Все собрались на главной площади, вернее то что от нее осталось. Люди выстроились в большой круг в несколько шеренг в шахматном порядке, чтобы всем было хорошо видно Мелькера и Джастуса, который стоял вместе с Мелькером в центре круга.
— Мы собрались, сегодня чтобы решить нашу дальнейшую судьбу, — обратился Мелькер к народу.
— Давайте выслушаем нашего гостя, а теперь уже и друга, — представил Джастуса.
Джастус от удивления немного засмущался и все, чтобы как — то его подбодрить похлопали ему в знак благодарности. Он сделал дружелюбный жест, чтобы все успокоились, и он начал свою речь:
— Дамы и господа! — обратился к народу.
— Мне очень приятно находиться среди вас и вашего народа, — сказал он.
— Я познакомился с вашей многовековой культурой и традициями и понял одну вещь, все люди не подразделяются на хороших и плохих, а есть еще люди, которые в меру хорошие и в меру плохие, которые благодаря своим поступкам показывают свою истинную сущность, которая зарыта очень глубоко внутри. Мы постоянно подавляем в себе некоторые качества, которые могут помочь в самый неожиданный момент, если эти поступки направлены на помощь себе и народу, то это только украшает человека, но если человек алчен, тщеславен, угрюм и постоянно жаждет убивать, то в нем рано или поздно просыпаются низменные желания и пороки, которые он выплескивает наружу, а порой и на весь мир и его окружающих. Поэтому я предлагаю вам построить свой новый дом у меня в гробнице в пирамиде, — закончил свою речь Джастус.
Мелькер удивленно посмотрел на Джастуса и тот показал, что умнее на самом деле и кто он такой. Джастус начал управлять при всех своими бинтами закручивая их во все стороны и делая фигурки разных животных, чтобы развеселить бедных детишек. Детям очень понравилось, и они даже хлопали, зато взрослые с опаской смотрели на все это. Затем Джастус начал повелевать песком. Чтобы никого не задеть, он в дальней части разрушенного города вызвал песчаную бурю, но сделал так, чтобы она не касалась
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Пустая кровь - Интерробанг - Героическая фантастика
- 500 рецептов праздничного стола - Анастасия Красичкова - Кулинария
- Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- В тот главный миг - Юлий Файбышенко - Детектив