Правосудие королей - Ричард Суон
0/0

Правосудие королей - Ричард Суон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Правосудие королей - Ричард Суон. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Правосудие королей - Ричард Суон:
Интриги и магия сталкиваются в этом эпическом фэнтези о сэре Конраде Вонвальте, Правосудии императора, который является детективом, судьей и палачом в одном лице.Империя Волка кипит от волнений и беспорядков. Мятежники, еретики и могущественные патриции – все они бросают вызов могуществу императорского трона. Это опасные времена для Правосудия.Только Орден магистратов стоит на пути хаоса. Сэр Конрад Вонвальт – самый страшный судья из всех, отстаивающий закон благодаря своему острому уму, магии и мастерству фехтовальщика.Когда Вонвальт вместе со своей протеже расследуют убийство, то раскрывают заговор, который тянется к самым верхам имперского общества. Ставки растут и становятся все более личными, и Вонвальт оказывается перед соблазном нарушить закон. Но стоит ли даже самая высшая цель такой жертвы?«„Правосудие королей” – это одновременно героическое фэнтези и увлекательный детектив. Мощный интеллект и магическая мощь сэра Конрада Вонвальта поражают воображение. Но благодаря Хелене, его юной протеже, сюжет начинает по-настоящему играть всеми красками. Изысканность, которую в исполнении Ричарда Суона приобретает жанр фэнтези, заставляет читателей с нетерпением ждать продолжения». – Себастьян де Кастелл, автор книги «Творец заклинаний»«Выдающийся образец современного фэнтези». – Р. Дж. Баркер, автор книги «Костяные корабли»«Книга написана так виртуозно, захватывающе и убедительно, что я едва мог оторваться от чтения. Персонажи кажутся настолько реальными, что я всерьез пережил вместе с ними весь ужас и тяжесть похмелья. А их мир – пусть нам и видна лишь малая его часть, – он видится чрезвычайно сложным, балансирующим на грани катастрофы, которую я предвкушаю». – Николас Имс, автор «Королей жути»«Завораживающий взгляд на правосудие, месть и закон с великолепными героями, убедительными и прекрасно описанными. Блестящий дебют и фантастическое начало серии». – Джеймс Айлингтон, автор книги «Тень ушедшего»«Изумительно детализированный мир с захватывающими приключениями и уникальной перспективой». – К. С. Виллосо, автор книги «Волчица Орен-Яро»«Суон создал сильного, динамичного героя в лице Вонвальта. Это залог того, что в будущем серия станет еще лучше». – Publishers Weekly«Загадочное убийство переплетается с мрачным политическим фэнтези. Интригующе мрачная деконструкция любимых детективных тропов». – Kirkus Reviews«Мир Империи Волка богат и интересен. Читателям понравятся структура мира, сэр Конрад и его команда, а также уникальные детали, которые автор добавил в классическую фэнтезийную историю». – Booklist«Ричард Суон с его познаниями в юриспруденции и политике как нельзя лучше применил свои знания в мрачном мире темного фэнтези, где именно эти сферы и выходят на первый план. Он подвергает предрассудки, мораль и сам закон пристальному анализу, который затем и предстает на суд читателей». – Р. Р. Вирди, автор книги «Первая формула»«„Правосудие королей” мгновенно вошло в топ моих любимых книжных новинок этого года. Помимо ярких персонажей, безупречного повествования и выразительного авторского слога, в книге есть всё то, что я так люблю – тайна, военный натиск, некромантия и настолько реалистичные персонажи, что я скрепя сердце перевернул последнюю страницу. Это было по-настоящему захватывающее чтение, и я дождаться не могу продолжения». – Х. М. Лонг, автор книги «Дымный зал»
Читем онлайн Правосудие королей - Ричард Суон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 112
о том, как несколько хмурых мужчин вытаскивали из земли кости давно усопшего мальчика, мне хотелось разреветься. Я жалела, что тогда не промолчала.

Брессинджер сделал большой глоток эля.

– Да уж. – Казалось, что он сейчас заплачет.

Какое-то время мы сидели молча, пили и слушали суетливую болтовню окружавших нас посетителей таверны.

– А как прошла твоя ночь? Ты ведь провела ее с тем парнем, Акером.

На этот раз я не покраснела, а просто кивнула.

– Да. Мы любим друг друга.

Брессинджер пожал плечами. Признаюсь, я была озадачена его безразличием.

– Я уж понял. – Он взял еще одну кружку болотного эля и несколькими большими глотками осушил ее наполовину. – Значит, ты останешься? Будешь вынашивать ему детишек здесь, в Долине? Станешь женой и хозяйкой?

Мне не понравился тон Брессинджера, и его немного осоловевший взгляд говорил о том, что эль уже начал на него действовать. Но мне хотелось убедить его. Все-таки я собралась покинуть Вонвальта. И если я сомневалась в своем решении и не могла его отстоять, значит, это решение было неверным.

– У нас будет такая жизнь, какую мы сами себе устроим, – резко ответила я. – Но я не стану сидеть сложа руки и целыми днями возиться с детьми.

– Ты не в Сове, Хелена. В провинциях к женщинам относятся иначе. Парнишка влюбился в тебя, потому что ты миловидная и не похожа на девок, к которым он привык. Но он – продукт своего воспитания, как и все. Не важно, что он говорит сейчас, скоро он захочет, чтобы ты сидела дома.

– Ты его не знаешь, – сказала я, начиная злиться.

– Я знаю парней вроде него, – сказал Брессинджер. Мой тон ничуть его не смутил. – Вы оба юны и втрескались друг в друга по уши. Но ты не вынесешь однообразия, не сможешь жить в одном и том же городе до конца своих дней. Ощущение новизны быстро пройдет, и, когда это случится, сэра Конрада здесь уже не будет.

– Мы будем путешествовать, – с вызовом сказала я.

– На какие деньги? Ты не осознаешь, сколько платят сэру Конраду. Чтобы поддерживать даже его скромный образ жизни, нужна уйма денег. Необходимо платить за каждый ночлег, за еду, за лошадей, за хранение вещей. За новую одежду и стирку. Путешествия, девочка моя, дорого обходятся. На жалованье, которое получает сэр Конрад, можно прокормить целую семью в западной части этого города.

– Я знаю, сколько получает сэр Конрад, – сказала я. – Я же его секретарь.

– Ага, пока что.

– Разве ты не хочешь, чтобы я была счастлива? – спросила я. Прозвучало это почти жалобно. Несмотря на ту уверенность, которую я испытывала прошлой ночью, теперь я чувствовала, что аргументы Брессинджера действуют на меня, раскапывая мои потаенные сомнения, как умелый расхититель могил.

– Да очнись же ты! – рявкнул Брессинджер, отчего соседние посетители таверны покосились на нас. – Посмотри, что выпадает на долю большинства людей. Ты даже не понимаешь, как тебе повезло. Да одно твое жалованье привлекло бы внимание большинства провинциальных поместных лордов. Сэр Конрад обучил тебя языкам, праву, философии, юриспруденции… у тебя образование как у благородной дамы. И у тебя все получается, Хелена. Нема, да у тебя таланта как угля в шахте. – Он говорил с жаром, свойственным подвыпившим людям, но теперь помрачнел. – И глаз у тебя наметан, прямо как у него. Ты видишь, как достичь цели. Выкопать кости мальчишки… Каким хладнокровием нужно обладать, чтобы подумать об этом.

– И мне тошно от того, что я подумала об этом! – огрызнулась я.

– Но посмотри на результат! Посмотри, чего ты добилась! Один ход, и ты доказала, что лорд Бауэр – лжец. Доказала. Он смотрел сэру Конраду в глаза и говорил, что мальчик умер от болезни, а его сестра от горя ушла в монастырь. И звучало это хоть немного правдоподобно. А теперь мы знаем, что это ложь. Даже сэр Конрад не догадался выкопать кости мальчика. – Брессинджер посмотрел на меня с удивительной смесью презрения и уважения. – У вас с ним гораздо больше общего, чем ты хочешь признать.

– Вовсе нет, – обиженно солгала я.

Брессинджер допил остатки своего болотного эля и долго смотрел на меня. У меня возникло неприятное чувство, что впервые характер наших с ним отношений начал меняться. Брессинджер терял свое влияние, а я его приобретала. Он видел, как я впитываю уроки Вонвальта, его повадки, его образ мышления. Глядя на меня, он наблюдал становление Правосудия, и чем более образованной я становилась, тем больше я взрослела. Я уже не была беспризорницей из Мулдау, которую он помнил, грубой сиротой, ставшей ему одновременно дочерью, племянницей и сестрой. Я стала женщиной, обрела власть и ум. Думаю, он почувствовал угрозу с моей стороны.

– Сэр Конрад никогда тебе этого не скажет, – серьезно сказал Брессинджер, – но ты разобьешь ему сердце, если покинешь нас.

– Замолчи, – сказала я, качая головой. Я не хотела этого слышать. Это было до возмутительного нечестно. – Как ты смеешь читать мне нотации? Это моя жизнь, и я буду делать с ней то, что сама захочу.

– Да, я уже понял, какой у тебя подход.

– Сволочь ты, – огрызнулась я, внезапно вспылив. Брессинджер усмехнулся, но больше ничего не сказал; он лишь обмяк немного, как подушка, из которой вынули половину набивки.

Я встала и, движимая гневом, решительно прошагала к двери. Обернулась я лишь единожды. Взгляд Брессинджера был уперт в стол, и он медленно поднял руку, прося еще эля. Испытав отвращение, я покинула таверну.

* * *

Я направилась к дому мистера Макуиринка, находившемуся за углом, прошла мимо толпы последователей Вонвальта, стоявших с приоткрытыми ртами, миновала их бессмысленные безделушки и подношения и вошла в дверь на первом этаже. Голос Вонвальта снова доносился из подвала. Спускаясь по лестнице, я чувствовала себя незваной гостьей. Внизу передо мной предстала знакомая сцена: Вонвальт и врач стояли, склонившись над столом, и изучали труп.

– Хелена, – с поразившей меня веселостью сказал Вонвальт. – Ты можешь гордиться собой. У тебя проницательный ум сыщика.

Я прикусила язык. Вид костей на столе подействовал на меня не так сильно, как я ожидала. Там лежала лишь жалкая маленькая кучка, и кости едва можно было отличить друг от друга. На самом деле я несколько удивилась тому, как мало их осталось. Телам, которые хоронили в гробах, требовались многие годы, чтобы разложиться полностью, и я не могла себе представить, чтобы лорд Бауэр положил своего сына прямо в землю.

Я была почти готова сказать Вонвальту, что разрываю наш уговор, но меня переполнило любопытство, неудержимое, как волна.

– Тело было

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Правосудие королей - Ричард Суон бесплатно.
Похожие на Правосудие королей - Ричард Суон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги