Инквизитор - Черил Фрэнклин
0/0

Инквизитор - Черил Фрэнклин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Инквизитор - Черил Фрэнклин. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Инквизитор - Черил Фрэнклин:
Галактика давным-давно освоена многочисленными разумными расами, объединенными в единый Консорциум. Очень немногие решаются жить вне закона Консорциума. Среди этих немногих сильнейшим был клан Реа — пока в результате предательства не потерял свой корабль-дом. И теперь Акрас — нынешний вождь клана — лишенная отца и мужа, живет только планами отмщения.
Читем онлайн Инквизитор - Черил Фрэнклин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 116

— Вы весьма полезный партнер в кризисной ситуации.

— Благодарю вас, — криво усмехнулся Джейс. — Если бы змея вас услышала, уверен, она была бы довольна.

Тори склонилась к Джейсу и прошептала:

— Я не верю, что осанг решит защищать «победителя».

— Однако поверили, когда змея была достаточно близко, чтобы вас атаковать.

— Я просто вам потакала, мистер Слейд.

Улыбка Джейса на какой-то миг стала шире.

— Вы очень любезны для подозреваемой в убийстве, — заметил он.

— Такая необычная похвала может вскружить мне голову.

— Жаль, что ваши находчивость и решительность свидетельствуют против вас. Я считаю, что эти черты замечательны сами по себе, но они подтверждают, что у вас могло хватить духу совершить казнь над весьма неприятным типом, за которого вы вышли замуж. И почему вы стали женой человека со столь явными антисоциальными наклонностями? — Вместо ответа, Тори сердито уставилась на Джейса, и он вздохнул. — Я просто хотел напомнить вам, мисс Дарси, что я все еще инквизитор и должен наблюдать за вами.

— Не сомневаюсь, что стремление к правосудию руководит всеми вашими поступками, — сухо отозвалась Тори.

— Совместно преодолеваемые препятствия могут породить взаимное доверие. Я бы не хотел, чтобы вы испортили свое досье, чрезмерно мне доверяя. У меня скверная привычка вспоминать почти все, что я видел и слышал, — правда, обычно с опозданием. Искренне сожалею, что не сразу сообщил вам о своем статусе.

Тори кивнула в сторону выхода из туннеля на широкую просеку, окружавшую порт:

— Если мы пройдем вдоль стены к северу, то найдем отверстие. Стромви сделали несколько проходов под стеной.

— Подходящих для соли?

— В общем, да.

— Тогда на штурм! — Он взмахнул мачете.

— Прошу вас, — взмолилась Тори, — не позволяйте одной победе вскружить вам голову.

— Это моя победа, и я намерен насладиться триумфом в полной мере.

— Вы могли бы наслаждаться им с большим вкусом.

— Завтра я сочиню об этом эпическую поэму.

— Сразу после окончания следствия по моему делу?

С лица Джейса слетела улыбка, и, не оборачиваясь, он зашагал к порту. Так и не ответив на вопрос Тори.

Глава 24

Центр управления находился ближе, чем ожидала Тори. Открытые ворота предлагали куда более удобный путь, чем подземные ходы стромви, но Тори встревожила именно легкость доступа. Нигде не было видно портовых рабочих. Ни один стромви не подошел к ним с приветствиями или вопросами. Тори держалась поближе к Джейсу, так как пустой порт казался таким же угрожающим, как змея осанг.

Согласно тщательно продуманной планировке здание центра было достаточно низко, чтобы удовлетворить вкусы стромви, и в то же время было достаточно высоко, чтобы установить на крыше антенны. Стены строения украшали стромвийские гобелены, но широкие белые прямоугольники дверей служили образцом стандартной фабричной продукции Консорциума. Вопреки правилам все двери центра управления были открыты настежь. Джейс заглянул в зал, но входить туда не захотел.

— Пусто, — шепнул он. — Где четвертый ангар?

Тори повела его вокруг здания. На поле возвышались два крейсера средней величины.

— Большие корабли, не считая транспортов с Деетари, редко заходят на Стромви, — пробормотала Тори. — Думаете, прибыли наши спасители? — Она не слишком на это надеялась, но боялась столкнуться с новым разочарованием.

— Эмблемы ксиани, — заметил Джейс, прикрывая ладонью глаза от яркого света, отражаемого зеркальными окнами.

— Это ничего не говорит, так как ксиани строят большую часть кораблей Консорциума.

— Да, но большинство владельцев добавляют личные эмблемы для легкой идентификации и просто для забавы. Эти два крейсера летают недавно, но уже достаточно потрепаны. К тому же они имеют непопулярную дискообразную конструкцию, которая пригодна лишь в особых случаях для маневрирования во всех направлениях.

— А для инквизитора они непригодны?

— Инквизиторы редко путешествуют официально без знаков Сессерды. А джиусетси предпочитают более яркую окраску. Корабли без эмблем редко используются законными владельцами.

— Думаете, корабли краденые?

Джейс пожал плечами:

— Украсть судно Консорциума нелегко, но все же легче, чем воспроизвести сложную технологию изготовления судна.

— Сколько членов экипажа требуется для такого корабля?

— По меньшей мере три. Для дальних путешествий рекомендуется восемь. Они могут принять на борт свыше сотни пассажиров размера соли.

— Нас могут выследить?

— Вероятно, да, хотя экраны кораблей, по-видимому, приспособлены для большего расстояния и больших объектов, чем двое крохотных соли. Однако посадочная площадка рассчитана именно на максимальную видимость. К тому же на кораблях могут иметься и другие датчики — например акустические.

Тори воздержалась от комментариев. Так и не решив вопрос о наблюдении, они продолжали красться к четвертому ангару в полном молчании, нарушаемом только мягким шарканьем ног по упругой поверхности поля.

Солнце светило в лицо Тори. Она накинула на голову шарф, приспособив его наподобие капюшона. Шарф был менее эффективен, чем ее стромвийская рабочая шляпа, но все же защищал от солнца лучше, чем волосы.

Когда они добрались до широкого входа в открытый ангар, Тори увидела очертания дюжины челноков, выстроившихся внутри. Джейс оставил без внимания громоздкие суда стромви и деетари и направился прямиком к маленькому двухместному челноку, рассчитанному на соли. Он коснулся кнопки у двери, но та осталась закрытой. Тогда Джейс осторожно приподнял наружную панель двигателя.

— Должно быть, здесь какая-то особая схема, — проворчал он, залезая внутрь механизма.

Тори прислонилась к кораблю, наблюдая за входом в ангар и пустой площадкой за дверью.

— Никогда не слышала, — пробормотала она себе под нос, — что Сессерда включает в себя техническое образование. — Однако она не стала отговаривать Джейса от попытки, которая могла помочь их бегству с планеты.

Жара становилась невыносимой — нагретый воздух медленно поднимался над площадкой. Пустой порт выглядел не так трагично, как покинутые пещеры стромви, зато здесь негде было спрятаться.

Тори обошла корабль, чтобы взглянуть на поле за ангаром. Дальняя стена порта походила на тонкую желтую линию. Но девушку озадачило алое пятнышко между ангаром и стеной. Яркие цвета не гармонируют с мягкими голубыми, зелеными и фиолетовыми красками планеты. Тори понимала тех стромви, которые возражали против садоводческих планов Бирка из-за господства красных, оранжевых и желтых цветов среди солийских роз.

Пока Тори наблюдала за алым пятном, оно внезапно исчезло. Она дважды моргнула, убеждаясь, что ей это не показалось, потом быстро подошла к Джейсу, опустилась на колени и шепнула:

— Здесь есть кто-то еще.

Джейс поднял голову.

— Где?

— За ангаром. И он двигался слишком быстро для стромви.

— Поищем сами или спрячемся? — спросил Джейс, но неожиданная громкая дробь заставила его умолкнуть.

Тори зажала уши, но грохот дроби словно продолжался внутри ее. Она увидела, как Джейс вскочил и бросился к чему-то, что показалось ей неясным пятном. Темный бесформенный силуэт с алой полоской заслонил инквизитора от Тори.

Темп дроби постепенно замедлялся, перейдя в почти жалобный стон. Тори хотела подойти к пятну, но не могла определить нужное направление. Она повернулась, когда стон прекратился, но над ее головой трижды прозвучал громкий и четкий звон.

— Джейс, — робко шепнула Тори, хотя ей хотелось кричать. Она чуть ли не мечтала увидеть его или хотя бы услышать его шаги, но не видела и не слышала ничего. Быстро подбежав к выбранному Джейсом челноку, Тори забралась в тесный отсек, где работал инквизитор, и задвинула панель, спасаясь от посторонних взглядов.

Она застыла как изваяние, стараясь дышать медленнее, чтобы сберечь воздух, едва проникавший в отсек сквозь неплотно закрытую панель. Тори заставляла себя не думать о жарком стромвийском солнце, пытаясь вообразить прохладное озеро в поместье дяди Пера и его прозрачную воду, смыкавшуюся над ней, когда она ныряла среди водяных бабочек.

«Подумай как следует, — строго приказала себе Тори. — Ты осталась одна — совсем одна. Впрочем, ты уже была одна после смерти Арнода и даже еще раньше — начиная с добровольного изгнания из поместья дяди Пера с щедрой компенсацией для устройства на новом месте и с целью купить твое молчание. Эту компенсацию Арнод растратил вместе с твоей любовью и доверием. Но ты собрала осколки своей жизни и начала все сначала. Ты знаешь эту планету почти так же, как местные жители. Ты провела здесь пять лет, работая, чтобы понять Стромви и ее обитателей. Где они? Возможно, кто-то или что-то в один миг выкрало с планеты всех стромви, но более вероятно, что они сами где-то спрятались. Они легко могли скрыться в пещерах и туннелях, удаленных от известных маршрутов. Стромви передавали слова „вахта смерти“. Не было ли это их сигналом опасности?»

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инквизитор - Черил Фрэнклин бесплатно.
Похожие на Инквизитор - Черил Фрэнклин книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги