Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Совсем как я, — ответил я, с удовольствием понимая, к чему она клонит.
— Когда ты умрешь… — осторожно продолжила она без всякого злого умысла, поскольку для нее и для мальчика-солдата смерть значила нечто совсем иное, чем для гернийца.
— Когда я умру, — продолжил я за нее, — меня принесут к этому дереву. Я позабочусь об этом, Лисана. Именно к этому, а не к какому-то другому. И мы всегда будем вместе. Поскорее бы это случилось.
— Только не слишком скоро, — укорила она меня. — Ты еще должен выполнить поручение магии. Теперь, когда ты один, ты, конечно же, преуспеешь. Но если ты умрешь прежде… — Она осеклась, и ее улыбка слегка померкла от пугающей мысли. — Если ты умрешь прежде, чем прогонишь захватчиков и защитишь долину деревьев предков, боюсь, наше воссоединение окажется недолговечным.
Она прервалась и вздохнула, понимая, что позволила тревогам внешнего мира вторгнуться в то недолгое время, которое мы могли провести вместе.
— Я почувствовала перемены, — продолжила она, — но никто не пришел рассказать мне, что происходит. Думается мне, силы Кинроува иссякли. Когда его танец прервался, казалось, вдруг стих сильный ветер. Я почти забыла, на что это похоже, когда долину наполняет лишь покой. Какое-то очень краткое время я наслаждалась им, как жаждущий глотает прохладную воду. Это значит, сказала я себе, что ты разгадал загадку собственной магии и понял, как распорядиться своей силой. Я осмелилась наслаждаться покоем, вернувшимся в долину наших предков. Но это продолжалось совсем недолго.
— Танец возобновился, — отозвался я.
— В самом деле? — удивилась она. — Даже если так, я этого не ощутила. Нет. Обеспокоило меня нечто совсем иное. — Она взглянула на собственную руку, которую я все еще сжимал, и вздохнула. — Они упрямы, эти гернийцы, словно выкорчеванные растения, вновь запускающие в землю корни и выбрасывающие свежие листки. На второй день после того, как танец Кинроува оборвался, я почуяла их на опушке леса. На следующий день они уже охотились там. А еще через два дня собрали своих рабов и заставили трудиться, несмотря лежащий на земле снег. Несчастные создания, голые, словно лягушки, на морозе. Должно быть, их грела работа. Они уже справились с частью препятствий, которые воздвигла против них твоя магия.
— По большей части я не имею к этому отношения, — произнес я и вновь почувствовал, что за меня говорит мальчик-солдат.
Я не мешал ему. Я слушал как раз то, что хотел выяснить. Мне это по вкусу не пришлось, но я должен был знать. Впрочем, дальнейшее понравилось мне и того меньше.
— Невар растратил магию, которую мы так упорно собирали. Вся магия, которую мне удалось собрать с Веретена, исчезла за три кратких вдоха. Я все еще не могу в это поверить.
Лисана довольно долго молчала.
— Как и я, — наконец согласилась она. — О, мальчик-солдат, сумели ли мы приблизиться к решению? Выполнил ли ты свою задачу хоть отчасти?
Он выпустил ее мягкую ладонь и сердито стиснул кулаки.
— В этом и состоит затруднение, Лисана. Все, что я должен был сделать для магии, я сделал. Выполнил все, о чем она просила. Я отдал камень. Я остановил Веретено. Я хранил и отдал книжку. Я все это сделал, но магия не сработала. Я не знаю, чего еще она от меня хочет. Лишь эти три задания были мне ясны, и я их выполнил. Если я завершил свою работу, а магия бездействует, как мне следует поступать?
На долгое время между ними повисло молчание. Они лежали, расслабившись, на палой листве, и ее прикосновение было таким нежным, но не могло освободить мальчика-солдата от мучений.
— Что ты намерен делать? — спросила она наконец тихо и мягко.
Он подобрал с земли сухой багряный листок и долго разглядывал его. Теперь же раскрошил его в руке и развеял кусочки по ветру.
— Я хотел собрать побольше магии, чтобы объединить народ под властью одного великого. Я хотел выступить против гернийцев так, чтобы они это поняли. Я учился у них самих. Я знаю, что жители Поющих земель прогнали гернийцев с собственных территорий и вернули их себе. Что сработало единожды, думал я, может помочь и снова. Пусть они увидят в нас могучий народ, против оружия которого они не могут выстоять.
— Могучий народ?
Он обеими руками растер лицо.
— Помнишь, ты мне рассказывала историю о детях и медведе? Медведь хотел заполучить рыбу, которую поймали дети. Они знали, что, если они побегут, зверь их догонит.
— И тогда они вместе накрылись плащом, чтобы казаться одним существом, большим, чем медведь. И они принялись кричать, и швыряли в него камни, и побежали к нему. И он удрал.
— Именно, — подтвердил мальчик-солдат. — Если мы сможем прикинуться большей силой, чем мы есть, если встретимся с ними такой крупной и могучей армией, какой они не ожидают, возможно, тогда они побегут.
— Это займет время. Годами Кинроув пытался объединить народ. Однако вся его магия ему не помогла.
— А у меня нет времени. Эта юная великая, Дэйси, принуждает меня действовать. Именно она прервала танец Кинроува, чтобы освободить людей своего клана. Лисана, она принесла народу железо, обратила его против великого, чтобы добиться своего. Она и мне пригрозила железом, если я попытаюсь ей противостоять. Мне ничего не оставалось, кроме как включить ее в свой замысел. Она станет той самой королевой, которую захватчики увидят противостоящей им. И я убедил ее, что нам придется позволить Кинроуву возобновить танец. Без него у нас нет ни малейшей возможности преуспеть в нападении на захватчиков.
Пока он говорил, Лисана не сводила взгляда с его лица. Теперь ее глаза широко распахнулись от тревоги.
— Ты нападешь на них?
— Да. — Он выговорил это резким тоном, явно показывающим, что он это сделает вопреки собственному желанию. — Как только мы будем готовы, Кинроув собирается послать новый призыв, чтобы танец вновь набрал силу. Я не знаю, как быстро восстановится магия танца. Но она должна действовать на гернийцев некоторое время, прежде чем мы нападем; когда боевой дух людей подорван, они сражаются хуже.
Лисана склонила голову, разглядывая его, но мне показалось, что на самом деле она ищет в его глазах меня. Она подтвердила мое предположение, заговорив;
— Этому ты научился не от меня, мальчик-солдат. Это пришло от Невара и школы на западе. Я почти жалею, что ты вобрал его в себя.
Он резко рассмеялся.
— Да. Так и есть. Мы обратим против гернийцев их же тактику.
Лисана казалась потрясенной.
— Как ты можешь победить врага, когда сам им сделался? Мальчик-солдат, это не наш путь. И не путь
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези