Главный Претендент приговорен к величию. Том 2 - Оро Призывающий
0/0

Главный Претендент приговорен к величию. Том 2 - Оро Призывающий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Главный Претендент приговорен к величию. Том 2 - Оро Призывающий. Жанр: Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Главный Претендент приговорен к величию. Том 2 - Оро Призывающий:
Попадалово. Буквально. Меня призвали на Императорскую Битву. Представлять Землю в битве за право управлять всей Галактикой. Девяносто девять злобных ублюдков думали, что я стану лёгкой жертвой. Я же просто улыбнулся. Император? Это я могу.
Читем онлайн Главный Претендент приговорен к величию. Том 2 - Оро Призывающий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
бы. Ведь они залетели в сектор боевых действий, куда посторонние стараются лишний раз не соваться.

— Совпадение? — усмехнулась Ди, отрываясь от телефона. — Совпадение, блин. Скажешь тоже. Ещё немного, и я подумаю, что ты меня просто сталкеришь, Лир.

— Или ты меня, — отозвался тот. — Но если это и так, то я не против: не каждый день находишь того, с кем можно поговорить по душам.

Они оба коротко рассмеялись и стукнулись бумажными стаканчиками.

— И всё-таки, — заметила Ди. — Думаю, куда реальнее тот вариант, что как-то связаны наши задания.

Лир пожал плечами.

— Опять заходим на область конфиденциальной информации, прости.

— Знаю, знаю, — согласилась Ди. — Но мы оба не дураки, пора уже признаться хотя бы друг другу. Ты ведь тоже из имперских структур?

«Тоже».

— Угу, — Лир не стал отрицать очевидного. — Скажем так… порученец по особым вопросам. Но задание не раскрою, прости, иначе мне попросту начальник голову оторвёт.

И это вовсе не фигура речи, блин. Император, он может. Он вообще может всё, что хочет.

На то он и Император.

— А вот моя начальница… — Ди почесала в затылке. — Голову отрывать не станет. Но если что, может следующим заданием заслать в совсем уж чёртово пекло. Даже не знаю, что хуже.

— Всё настолько плохо?

— Может быть.

Повисла пауза.

— Слушай… — медленно сощурившись, проговорил Лир. — Секретность, тайные задания и всё такое… Но ты же вроде говорила что-то о дочке своей начальницы, за которой тебя послали?

Если так подумать… там, в шумном баре, на обычной планете, где было множество народу, это могло означать всё, что угодно. Но здесь, в зоне боевых действий? Много ли чьих-то дочек летают по таким маршрутам?

— А ты, — нахмурилась в ответ Ди, — говорил что-то про начальника, синего бугая, который только и делает, что хвастается своей крутизной и прошлыми достижениями, и оскорбляет всех вокруг за недостаточную крутость…

Новая пауза была длиннее предыдущей.

— Ну… вот как-то так, — наконец, выдавил из себя Лир.

— Ага. Вот так.

Они ведь не дураки, в самом деле. Рано или поздно должны были доказаться.

— Ты… говорил, у тебя было два задания…

— Второе шеф назвал низкоприоритетным. Сказал, цель первого уже слишком близко к…

Лир закашлялся и уткнулся в стакан с кофе.

Неизвестно, сколько ещё длилась бы эта неловкость, если бы не звук пришедшего сообщения. Он поспешно вытащил телефон… и привычно скривился.

— Ну вот, — пробормотал он. — Шеф в ярости. Говорит, я опоздал и всё завалил, не должен был допустить, чтобы она туда добралась, бла-бла-бла, план испорчен, придётся брать всё в свои руки, а такие медленные идиоты, как я, ничего не могут…

Ди поглядела на него и усмехнулась.

— Знаешь, — заметила она, — это забавно. Потому что мне пришло примерно такое же сообщение от начальницы — всего пару часов назад. Там тоже про то, что я не должна была допустить, чтобы она туда добралась, что я должна была разобраться с проблемой раньше, чем это пришлось делать ей… и так далее по тексту.

Два агента переглянулись.

— Похоже, мы оба провалили свои задания, Ди, — вздохнул Лир.

— Ага. Мы на грани увольнения.

— Остаётся…

— … только одно.

* * *

Дед всегда вздыхал по тому, что нынешняя молодёжь слишком легко и быстро забывает своих стариков. Молодость, говорил он, увлекает своими делами, фантастическими приключениями, новыми возможностями… на стариков времени уже не остаётся.

Вообще-то под «фантастическими приключениями» он имел в виду грибы, под которыми дни напролёт находился внук его старого товарища. Но, тем не менее, вывод я сделал и запомнил, и даже сейчас вспоминал деда постоянно.

Семья — это святое, короче говоря.

Что ж; в императорской семье, наверное, такие заветы должны быть ещё сильнее, так?

Так ведь?..

— … и это моя дочь, — гремел голос Атаульфы Морганы Галактиаты, Императрицы всея Галактики, под сводами обеденного зала. — Та, на которую я возлагала столько надежд, шляется по космосу в компании какого-то отребья!

Упс. Это было некрасиво, ваше императорское величество; я вообще-то сижу здесь.

— Вместо того, чтобы готовиться с решающей роли будущей Императрицы…

Я молча уткнулся в чашку с чаем. Знаете, всегда неловко присутствовать при чужих ссорах, особенно если это ссоры семейные, замаскированные под простое чаепитие.

— Побег? Попытка нарушить преемственность Императорской Битвы, поставив под удар всю Империю Галактея? О чём ты вообще думала, Малиция⁈

— Мама!! — Фрида пыталась так же возвысить голос в ответ, но всё-таки до децибел матери ей было далековато. — Я же просила называть меня Фридой, а не…

— А я сейчас говорю не с Фридой! — отрезала та. — Я говорю с принцессой Малицией, на которой лежит ответственность за всю Галактику!

— Вот в этом-то и проблема, мама! — огрызнулась та. — Ты всегда видела во мне только принцессу, а не дочь! И уж точно — не живого человека, не личность со своими желаниями…

— Ты наследница целой Империи, Малиция! У тебя нет права на личные желания! Думаешь, мне очень нравится торчать в центре боевых действий? Но я здесь, и я…

Так, ладно. Эти августейшие разборки аристократических особ как-то начинали мне надоедать. Надо же иметь хоть какие-то приличия, а!

— Кхм-кхм, — заметил я. — Простите, что перебил, Ваше Величество, но, может быть, вы сначала закончите со мной? Снимете мою метку участника Битвы, отпустите меня восвояси, а уже когда я уйду, продолжите выяснять, кто из вас тут прав, кто виноват…

Ответом мне были два яростных взгляда, почти способных прожечь меня насквозь. А что, что я такого сказал-то?..

— Так, значит, ты думаешь, что стал великим героем? — ледяным тоном уточнила Императрица. — Настолько великим, что я ради тебя должна нарушить незыблемые правила и многотысячелетнюю традицию?

— А разве нет? — я пожал плечами. — Вы вообще в курсе, через что я прошёл за это время?

— В курсе, — отрезала она. — Очень даже в курсе! У меня было время узнать о тебе побольше, и да, это было увлекательное чтение. Ты угнал корабль вместе с находящейся на борту принцессой…

— Это случайно вышло! — возмутился я.

— … едва не вызвал коллапс бюрократической системы Канцеляров…

— Они сами виноваты!

— … спровоцировал атаку культа инцелов на

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Главный Претендент приговорен к величию. Том 2 - Оро Призывающий бесплатно.
Похожие на Главный Претендент приговорен к величию. Том 2 - Оро Призывающий книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги