Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
с собой немного копченого мяса. Я уже отрезал часть оленины, остальное — твое.

— Разумеется, — отстраненно ответила она и отвернулась.

Я бросился обратно, в другую хижину, будить Хитча. Он проснулся от одного моего прикосновения и, вздрогнув, медленно сел.

— Пора ехать? — с несчастным видом спросил он меня, прекрасно зная, каким будет ответ.

— Да. Если мы выедем сейчас, сможем уехать довольно далеко. Как думаешь, сколько отсюда до Геттиса?

Он знал, что я интересуюсь не расстоянием в милях.

— Будь мы с Перебежчиком одни и будь я здоров, мы бы добрались за четыре дня. Но сейчас ведь дело обстоит иначе, верно?

— Да. Но думаю, мы все равно доедем достаточно быстро, — попытался заверить его я.

Самонадеянность, которую он выказывал вчера, исчезла. Я задумался, стало ли причиной тому начавшееся воспаление, или он просто расслабился, зная, что рядом с ним человек, готовый ему помочь.

— Ну, в таком случае в путь.

Хитч с трудом поднялся на ноги и проковылял к очагу. Прислонившись к нему, он словно попытался вобрать в себя его тепло, пока я собирал остатки вещей. Когда настало время уходить, я постарался обойти огород стороной. Хитч пару мгновений опирался на своего коня, прежде чем взобраться в седло, но сделал это сам.

— Одну минуту, — сказал я и повернул в сторону дома Эмзил за мясом, которое она позволила нам взять.

Но она уже спешила навстречу. Она вышла на дорогу перед домами, и я с облегчением вздохнул. Она пока не увидит изменений, произошедших с огородом. Мне не хотелось отвечать на вопросы. В руках Эмзил держала холщовый мешок.

— Там два кролика, — сказала она, отдавая его мне.

— Спасибо. Это поможет нам добраться.

— А еще это мой лучший мешок.

Я принялся отчаянно соображать, куда еще я мог бы положить кроликов. Видимо, придется их просто запихнуть в седельные сумки. Но когда я начал развязывать мешок, она тихо остановила меня:

— Нет, возьми его. Но я надеюсь получить его обратно.

— Я позабочусь, чтобы так и было.

Это требование слегка ошеломило меня.

— Я запомню твое обещание.

Она стояла прямо, словно очень на меня рассердилась, а я не знал, что же еще сказать. У Эмзил почти ничего не было. Доверить мне этот мешок явно оказалось для нее непросто.

— До свидания, Эмзил. Попрощайся за меня с детьми.

— Обязательно.

Она не сводила с меня глаз, будто еще чего-то ждала.

— Ты справишься одна?

В ее глазах все-таки вспыхнули гневные искорки.

— Я же как-то обходилась раньше. Что помешает мне продолжать и дальше? — язвительно спросила она, отвернулась и направилась к дому.

Я хотел бы просто отпустить ее, но мне нужно было убедиться, что именно она воспользуется плодами того, что я сотворил этим утром.

— Поскорее собери овощи на огороде! — крикнул я ей вслед. — Пока их не нашел кто-нибудь еще.

Она не обернулась.

— До свидания, — уже тише проговорил я.

Лейтенант Хитч закашлялся и сплюнул на землю.

— Да, ты явно наступил этой кошке на хвост, — мягко заметил он.

— Поехали, — ответил я и взобрался в седло Утеса.

Сидя на его спине, я возвышался над своим спутником и чувствовал себя довольно глупо. Мы выбрались на дорогу, которая вывела нас из развалин несостоявшегося города. Я один раз оглянулся на дым, поднимающийся над трубой. Там я почти обрел власть над собственной жизнью. Теперь я возвращаюсь к своему долгу.

Мелкий дождь шел почти весь день. Должен сказать, Бьюэл Хитч оказался крепким парнем. Он ехал рядом со мной и помалкивал. Время от времени он кашлял и сплевывал на землю. Часто пил воду. Когда мы добрались до реки, я остановился и наполнил наши фляги. Прежде чем двинуться дальше, мы съели половину одного из кроликов. Мне этого было мало, но Хитч, казалось, заставлял себя проглотить каждый кусочек.

— Ты готов ехать дальше? — спросил я, когда он отбросил последнюю косточку.

— А у меня есть выбор? Я знаю, что со мной происходит. У кошки грязные когти, заражение будет распространяться. — Он осторожно коснулся груди. — Я это чувствую. Жар. Поехали.

Так мы и двигались дальше. Днем мы встретили пару торговых фургонов, направлявшихся на запад. Мужчины скорчились на сиденьях, низко надвинув шляпы, чтобы хоть как-то защититься от дождя. Я приветствовал их, но лишь один мрачно кивнул в ответ. Я решил, что просить их о помощи не имеет смысла, и глянул на Хитча. Он презрительно поморщился, очевидно соглашаясь со мной.

А я вдруг задумался, остановятся ли возчики в заброшенном городе, и начал терзаться вопросом, примет ли Эмзил их у себя в доме. Это было глупо. Я не имел на нее никаких прав, и она ясно дала мне понять, что я ее не интересую. Меня не должно волновать, чем она занимается и продает ли свое тело чужакам. Ей нет места в моей жизни, она всего лишь женщина, с которой я встретился по дороге на восток. Я забуду ее. Найду кого-нибудь, кто отвезет ей ее дурацкий холщовый мешок, и выброшу ее из головы. Я больше не стану о ней думать.

Сырость пропитала нашу одежду и стекала по бокам лошадей. Пока еще не стемнело, я начал искать подходящее место для ночлега. Вскоре я увидел сложенные камни, три, а за ними два друг на друге и свернул с дороги в заросли. Тропа оказалась узкой, она вилась между деревьями, но, как и обещал знак разведчика, привела нас к расчищенному участку, где можно было разбить лагерь, и запасу дров, укрытых от дождя.

Я спешился, Хитч задержался в седле лишь на пару мгновений дольше.

— Итак, — мрачно проговорил он, с трудом сползая на землю, — возможно, ты и сын-солдат. А в каких войсках служил твой отец?

— Кавалла, — коротко ответил я.

Мне не хотелось обсуждать с ним отца или семью. Я взял из кучи дров и принялся искать в сумках топорик, чтобы расщепить одно из поленьев на растопку. В кронах деревьев промчался порыв ветра, и с веток на нас посыпались крупные капли и мокрые листья. Похоже, ночка выдастся не из приятных.

— Сейчас я разведу огонь, а потом сооружу для нас какое-нибудь укрытие.

Хитч с мрачным видом молча кивнул. Я мог лишь догадываться, насколько ему больно. Он стоял прямо, скрестив руки, словно пытаясь что-то удержать внутри. Он не предложил мне помощи, да я ее и не ожидал. У него был кусок парусины, рассчитанный на одного человека, а не на двух, но мне удалось натянуть его между деревьями так, чтобы он прикрывал нас от

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги