Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев
- Дата:25.06.2024
- Категория: Боевая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания
- Название: Экспансия: Основание. Том 2
- Автор: Дмитрий Дорничев
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Экспансия: Основание. Том 2"
🚀 Второй том книги "Экспансия: Основание" от автора Дмитрия Дорничева продолжает захватывающее космическое приключение. Главный герой, человек по имени Максим, оказывается в центре событий, которые могут изменить ход вселенной.
🌌 В этой части Максиму предстоит столкнуться с новыми опасностями, раскрывать тайны космоса и принимать сложные решения, которые повлияют на судьбу многих миров. Каждая глава книги наполнена динамичными сюжетными поворотами и неожиданными открытиями.
👨🚀 Дмитрий Дорничев - талантливый российский писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей. Его книги обладают уникальным стилем и захватывающим сюжетом, не оставляя равнодушными ни одного читателя.
📚 Сайт knigi-online.info предлагает возможность бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и приключенческие романы.
🎧 Погрузитесь в захватывающий мир "Экспансия: Основание. Том 2" вместе с Максимом и отправьтесь в увлекательное космическое путешествие, полное опасностей и загадок. Не упустите шанс окунуться в увлекательную историю!
Приключения ждут вас на странице Прочие приключения.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарик стремительно расширялся, перекрывая небольшую улочку и втягивая внутрь тварей, но прежде чем, сфера застыла окончательно, в нее, с разбегу, запрыгнул Валентино.
— Думаю, что всё же стоит атаковать как можно скорее, — ответил я, останавливаясь перед серым куполом и наблюдая, как из неё медленно выдвигается буреносец, с ничего непонимающей харей.
Хотя тут было трудно не удивиться. Дар Феррите замедлял любые процессы внутри купола, и лишь её создатель мог относительно спокойно перемещаться там.
Так что твари, прыгнувшие на преграду, попросту зависли в серой мгле, не в силах даже пошевелиться, и сейчас Валентино выталкивал их наружу по одной, где уже был я с двумя Аспидами и толпой озлобленных бойцов, которых изрядно задолбал непрерывный ливень и наглые твари, желающие отведать свежего человеческого мяса.
В общем, удивление у твари длилось не дольше пары секунд. Ровно столько, сколько нужно было Леонову, чтобы взмахнуть и опустить молот.
— А они всё прут и прут, — голос молодого патриарха звучал словно на замедленной пленке. — Готовьтесь, я всё.
Едва стоило нам услышать последнюю фразу, как я взял Аспиды на изготовку, а стоящие по бокам штурмовки вскинули дробовики.
Сфера Валентино вздрогнула и стала деформироваться, но не внутрь, а наружу, исторгая из себя одного буреносца за другим. Прямо под нашу совместную атаку. Итог был вполне предсказуем.
— Эта часть улицы зачищена, — на общей волне доложил разведчик, в чью обязанность входило принимать доклады от своих подчинённых и, проанализировав их, доводить до нас. — Но замечены очередные копья буреносцев. Двигаются к центру города по Третьей и Пятой улицам.
Так, «копьё» — это где-то особей пятнадцать-двадцать. В принципе, справится должен.
— Беру их на себя, — без лишних вопросов, как я и предполагал, среагировал Кембелл. — Один из моих «десятков», как раз там поблизости.
— Ещё четыре «копья» движутся по Первой улице, — продолжил разведчик. — Модификации разнообразные, но преобладают «прыги» и «брони».
— Что я пропустил? — вывалившись из своего купола, первым делом поинтересовался Валентино, толком не успев прийти в себя.
Всё же его дар пускай и обладал чертовски мощный потенциалом, но при этом имел ряд недостатков, одним из которых была временная дезориентация после использования.
— Всё по-прежнему, так что не вредничай и жри «чёдали», — впихнул я ему в руку очередной кристалл.
Валентино вяло посопротивлялся, уже больше для приличия, тяжко вздохнул и забрал протянутый кристалл тримития.
Это был уже третий мелкий кристалл эфира, и парня штормило, и от перегрузки, и от осознания суммы, которую он израсходовал, впитывая сконцентрированный эфир.
— Морду «утробе» бить пойдём или как? — глаза Феррите блестели всё ярче по мере того, как переливающийся фиолетовым цветом кристалл таял в его ладони.
— Пора, — кивнул я, поддерживая парня за локоть брони.
Со стороны могло показаться, что я не даю ему упасть, пока он насыщался эфиром, но на самом деле я стравливал из Валентино излишки эфира, не давая тому нанести повреждения организму парня.
— Кембелл, удиви меня. А то мне начинает надоедать работать в качестве мясорубки, — я вызвал Дугальда, знаками показывая своим спутникам выдвигаться навстречу очередной стае буреносцев.
— Десять минут. Рекомендую твоим разведчикам убраться подальше от ворот, — ответил он.
— Стену только не снеси, идиот! — забеспокоился Валентино, вырвавшийся на острие атаки и запустивший очередную сферу, которая тут же принялась растягиваться в стороны.
Серая хмарь почти полностью перекрыла десятиметровую улочку, но пелена вышла тонкой, так что ближайшие твари в ней просто застряли, суча лапами по обе стороны барьера.
— И в кого ты такой умный? В папашу, наверное? — ехидно поинтересовался Дугальд, а на общей карте появилось схематичное изображение территории перед воротами.
Пустое пространство, метров сорок на сорок, залитое бетоном. По его бокам располагалось несколько складов и жилых, но пока недостроенных домов.
И всё это пространство на карте оказалось накрыто овалом, который медленно наливался красным цветом, показывая зону поражения от неведомой «зверушки» Кембелла.
К сожалению, Утробу, ту самую тварь, что сейчас ворочалась во вратах, задеть без угрозы разнести стены не выходило. А значит, придётся по старинке, ручками поработать. Но для начала нужно пробить себе путь.
Выхватив Семаргл, выстрелил в тварь, показавшуюся в окне. «Прыг» оказался шустрым, успев юркнуть внутрь здания. Но туда уже зашли люди Валентино, и тёмные помещения осветили вспышки.
— Фрол, подсоби им! — отдал я приказ одному из штурмовиков, и тот, недолго думая, выломал дверной проём и исчез в здании.
Бойцы Феррите, за редким исключением, были облачены в среднюю броню и вооружены точными, но слабым, по сравнению с нашим, штурмовым оружием. И если бы не дар Валентино, их давно бы уже положило какое-нибудь не самое крупное «копьё» тварей.
Тем временем на улице становилось тесно. Барьер Феррите замерцал и исчез, а на асфальт рухнула куча бесформенного мяса, некогда бывшего смертельно опасными тварями.
Вот только это была первая волна, и следом уже рвались следующие буреносцы. По стенам, цепляясь когтями, скакали юркие твари, а сверху спикировал один из птеродактилей.
Бесцеремонно оттолкнув впавшего в ступор после использования дара Валентино за спину, подставил Аспида под занесшего лапу буреносца и отсек её вместе с головой.
Мимо промчался штурмовик, врезаясь щитом в прущую биомассу. В стороны полетели оторванные клешни, лапы, хвосты и головы.
С боков заработали дробовики, сбивая с лап юрких тварей, выпрыгнувших из люков. Они напоминали крыс-переростков и лишь своим внешним видом выпрашивали пулю в лоб.
Тут же к ближайшей дыре в земле подскочил мой боец, забрасывая туда зажигательную гранату. Почти сразу же из затопленного колодца вырвался столб обжигающего пара, а следом и пламени.
Обваренные в кипятке и обожженные твари полезли наружу, уже не думая о том, чтобы нападать, но люди Валентино встретили их во всеоружии, не давая разбежаться и прийти в себя.
— Оклемался? — пнув набежавшую шестиногую падлу и проломив её череп, рывком поставил молодого патриарха на ноги.
Метнул одного Аспида в завывшего на крыше буреносца, вторым уколол в спину очередную гадину, повалившую бойца в лёгкой броне.
— Ага, — отпрыгнув в сторону, Валентино сделал выпад тонкой шпагой.
Острие оружия вошло в один из многочисленных глаз монстра и проникло в мозг. По крайней мере в черепушке твари что-то подобное точно присутствовало, так как переизбыток металла в голове вызвал мгновенную смерть.
— Тогда извольте поработать, — ухмыльнулся я, сделав жест ладонью в сторону очередного зверья, прущего с удвоенной яростью в нашу сторону. И это, несмотря на выросшую перед нами баррикаду из мяса.
Что-то пробормотав мне в ответ, Феррите, используя мощности своей брони, одним прыжком запрыгнул в пролом на втором этаже. Совсем не аристократично воткнув фамильное оружие в пол, парень начал разводить руки, делая замысловатые пассы. Словно паутину плёл.
Пригнувшись, насколько это можно было сделать в штурмовой броне, я пропустил над собой мощную зверюгу, размером с носорога и пастью крокодила. Этой тварине оказались нипочём выстрелы из дробовика.
И когда она уже почти перелетела через меня, я воткнул руку прямо в незащищённое пузо.
Тварь завизжала и принялась биться, но я, не теряя времени, подмял её под себя, при этом вытягивая эфир. Энергия бурным потоком хлынула из монстра, но я мысленно стукнул себя по рукам и перенаправил ее в сторону Валентино.
Шансы обезглавить парня бесцветной волной эфира, хоть и были мизерными, но я выдохнул с облегчением, увидев, как сотканная серая сеть в его руках, резко потемнела и, сорвавшись с кончиков пальцев, рванула вперёд, полностью заполнив улицу и даже сдирая облицовку с домов.
Феррите издал стон и рухнул на пол, немного перенапрягся парнишка. Ничего, крепче станет. Сегодня точно не помрёт.
Сотканная сеть, словно лазерная, прошивала насквозь прущих тварей. В местах соприкосновения с плетением покровы тварей словно сморщивались, иссыхали, и монстры стали походить на странных, переломанных кукол, так дёргано они стали двигаться.
— А был такой безобидный молодой человек, пока с тобой общаться не начал, — прокомментировал происходящее Леонов, спрыгнув с крыши дома и приземлившись возле меня. Причём прямо на буреносца
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Призванный быть монстром - Андрей Сантана - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Ах, мой милый Августин (сборник) - Ганс Христиан Андерсен - Сказка
- Не говори мне о любви - Юлия Леонова - Исторические любовные романы
- Час стендапа. Сборник рассказов - Оксана Петровна Асеева - Маркетинг, PR, реклама / Эротика, Секс