Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С огромной привязанностью и в свете доброго бога,
мисс Карсина Гренолтер».
Письмо было написано без единой не то что ошибки, даже помарки. Почерк идеальный — образец прописей. Сама того не желая, Карсина дала мне ответ на мой дерзкий вопрос. Она станет моей женой потому, что у нее не было других вариантов. Я бессильно разжал пальцы, и плотный листок бумаги упал на постель. Вместе с моим сердцем.
Только тут я вспомнил о письме сестры и рассеянно вскрыл его. Она рада, что я поправляюсь, и просит найти для нее еще три пуговицы в форме ежевики, как те, что я ей уже прислал. Она любит меня и желает всего хорошего.
Однако в письме Ярил лежало еще одно послание. Карсина написала его бледно-синими чернилами на розовой бумаге. Я с трудом различал торопливые строчки.
«Мой отец ужасно рассирдился, а мама сказала, что я получила самое рамантическое письмо из всех, что ей доводилось читать и что он должен оставить его мне. Я ужасно рада. Все девушки, каторым я его показываю, зеленеют от зависти. Мама говорит, что я зделала удачный выбор — твое письмо это доказывает, поскольку ты хочешь, чтобы я была счастлива. О Невар, я правда выбрала тебя. Когда мне было семь лет, я заявила нашим с тобой матерям, что, когда вырасту, выйду замуж только за тебя, потому что ты срывал самые спелые сливы, до каторых я не могла дотянуться, и отдавал их мне. Ты не помнишь?
Мама рассказала мне, когда отец хотел выдать меня за Кейза Ремвара. Ну, я не могла сагласиться, ведь он всегда очень нравился Ярил. И я попросила маму, чтобы она уговорила отца разрешить мне стать твоей женой. И у нее палучилосъ! Так что теперь ты знаешь, мой милый и храбрый кадет, что я сама выбрала тебя!!! Когда я думаю о тебе, мое сердце бьется быстрее. Я тысячу раз прочитала твое письмо. Даже на отца произвела впечатление смелость, с которой ты задал мне этот вопрос. О Невар, я так в тебя влюблена. Когда весной будет свадьба твоего брата и ты приедешь домой, ты должен обязательно надеть форму, потому что у меня есть падхадящее платье зеленого цвета, наши наряды будут сочетаться просто идеально. И когда наши отцы будут скреплять брак твоего Росса и этой зануды Сесилъ, ты должен найти повод встать рядом со мной — я уверена, из нас получится чудесная пара».
Я сложил письмо, чтобы вернуться к нему позднее. Спрятав его в нагрудный карман, поближе к сердцу, я присел немного отдохнуть. Я не выбирал Карсину. Но она свободно выбрала меня. Предпочла именно меня, а не красавчика Кейза Ремвара. Я улыбнулся. Через пару месяцев, приехав домой на свадьбу брата, я вновь ее увижу. И у меня появились подозрения, что и я тоже выберу ее сам.
Немного погодя я понял, что начал думать о будущем, и оно уже не рисовалось мне в исключительно мрачных тонах.
Я вздрогнул, когда Горд со стуком поставил передо мной ведро с водой и швабру. Другое ведро он держал в руке. У меня появилось ощущение, что я выгляжу таким же счастливым глупцом, как и он.
— Рад снова видеть тебя, Невар. Я взял на себя смелость побеспокоиться о твоих рабочих инструментах. Похоже, у нас с тобой общее задание.
— Так и есть, Горд. Так и есть.
И, улыбаясь, я взял в руки швабру.
Переводчики: И. Оганесова, В. Гольдич
Лесной маг
(роман)
Глава 1
Лесные сны
Лес полон благоухания. Оно исходит не от отдельного цветка или листа. Это не густой аромат темной рыхлой земли и не сочность фруктов, вызревших до приторной сладости. Запах, который я помню, соединяет в себе все это — солнечный свет, пробуждающий самую их суть, и легчайший ветерок, смешивающий их в единое целое. Она пахла именно так.
Мы лежали рядом в беседке. Над нами тихонько покачивались кроны деревьев, и в такт их движениям на наших телах танцевали солнечные лучи. Ползучие растения, свисающие с ветвей у нас над головами, зеленой стеной окружали лесное убежище. Моя нагая спина утопала в густом мху, а ее нежная рука служила мне подушкой. Лозы и лианы укрывали наше ложе за пологом листьев и крупных бледно-зеленых цветов. Чашелистики вытягивали вперед мясистые губы лепестков, тяжелых от пыльцы. Большие бабочки с оранжевыми в черных отметинах крылышками исследовали их. Одно из насекомых слетело с низко свисающего цветка, опустилось на плечо моей возлюбленной и принялось ползать по ее бархатной пятнистой коже. Я смотрел, как оно развернуло черный хоботок, чтобы попробовать на вкус капельки испарины лесной женщины, и позавидовал ему.
Я тонул в неописуемом покое и удовлетворении, превосходящем по силе страсть. Я лениво поднял руку, чтобы преградить дорогу бабочке, но она бесстрашно перебралась на мои пальцы. Тогда я поднял ее, превратив в изысканное украшение для густых спутанных волос моей возлюбленной. Почувствовав мое прикосновение, она открыла глаза, зеленые с легкой примесью карего. Она улыбнулась, и я привстал, опираясь на локоть, и поцеловал ее, а она прижалась ко мне пышной, поразительно мягкой грудью.
— Мне жаль, — тихо проговорил я, отстранившись после поцелуя. — Мне так жаль, что пришлось тебя убить.
Ее глаза были грустными, но по-прежнему любящими.
— Я знаю, — ответила она, и в ее голосе не прозвучало упрека. — Не переживай, мальчик-солдат. Все будет так, как должно. Теперь ты принадлежишь магии и будешь делать то, что ей потребуется.
— Но я убил тебя. Я любил тебя — и убил.
Она мягко улыбнулась:
— Такие, как мы, не умирают, подобно прочим.
— Значит, ты все еще жива? — спросил я, отодвинулся и, опустив глаза, посмотрел на ее живот.
Она солгала. Моя сабля оставила широкую рану, внутренности вывалились наружу и лежали между нами на мху. Они были розовыми с серым, извивались, точно жирные черви, и, теплые и скользкие, грудой лежали на моих голых ногах. Ее кровь перепачкала мои гениталии, я попытался закричать и не смог. Попытался отстраниться от нее, но мы словно срослись друг с другом.
— Невар!
Вздрогнув, я проснулся и сел на койке, беззвучно хватая воздух открытым
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези