Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Дмитрий Ш.
- Дата:15.08.2024
- Категория: Боевая фантастика / Попаданцы
- Название: Меня зовут господин Мацумото! (СИ)
- Автор: Дмитрий Ш.
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Схватив стакан с водой, как знал, что пригодится, заказав заранее, хотел уже облить «унизившую» меня женщину, но, натолкнувшись на кратковременный испуг, непонимание и ступор от моих действий, вовремя одумался. Мне же с ней ещё работать в одном здании. Не зная, куда деть поднятый стакан, не ставить же на место, «поджав хвост», выпил его залпом, назло несостоявшейся бабушке!
— Ваше здоровье, госпожа Такэути, — саркастически пожелал.
После этого гордо удалился, засунув руки в карманы брюк, якобы разрушив за собой мосты. Надеюсь, походку JOJO повторить удалось. По словам эксперта проваленных отношений, Ёсиды, после этого никто не поверит в то, что у тебя с девушкой, которой ты это показываешь, может что-то получиться. Проверено на его личном опыте. Киоко с большим трудом сдерживала смех, глядя мне в спину, удерживая на лице совсем другую маску.
В этот момент сдержанность её матери дала трещину. За всем этим она наблюдала с изумлением, широко раскрыв глаза. Можно сказать, из первого ряда, не поспевая за событиями. Она предполагала, что всё должно было закончиться чем-то таким, но иначе! По общепринятому шаблону. Оставшись успокаивать дочь, которой это не очень-то было и нужно, убеждая, что та сделала правильный выбор, госпожа Такэути немного задержалась в ресторане.
***
Когда госпожа Такэути вернулась в дожидающуюся её машину, за рулём которой сидел верный Коджо-сан, женщина пребывала в некоторой растерянности и мрачной задумчивости. Заметив её состояние, дворецкий спросил, как всё прошло, чтобы определиться с дальнейшими действиями. Понять, что нужно сказать или куда её отвезти. Нужно ли поднимать госпоже настроение, утешать, хвалить, шутить, или лучше оставить всё как есть, позволив ей немного посидеть в тишине, наедине со своими мыслями.
— Не знаю, — честно призналась Амамия. — Как-то всё прошло слишком быстро. Подозрительно. Она довольно легко восприняла новость о расставании с Мацумото, хотя сама являлась инициатором их отношений. Да и он, показательно обидевшись, определённо сдерживался. Я не заметила у них глубоких переживаний по этому поводу.
— Вы считаете, госпожа Киоко посмела вас обмануть? — в голосе дворецкого послышалось неодобрение.
— Я думаю, она что-то задумала. Не знаю, приготовила план Б на случай разоблачения. Нужно подождать и посмотреть, что из этого получится. Формально мне зацепиться не за что, но почему-то очень хочется. Осталось ощущение некоторой недосказанности. Умеет Киоко озадачивать. Как же с ней в детстве было проще, — покачала головой.
***
После обеда, вернувшись в офис, со спокойной душой приступил к работе. План выполнен. Коллегам сказал, что все свои дела сделал и теперь свободен, как птица, в зоопарке. Услышав звонок телефона, не глядя на экран, приложил его к уху.
— Говорю-говорю, — ответил на автомате традиционным японским аналогом слова — алло.
— Это я. Нужно встретиться.
Узнав по голосу пропавшую госпожу Мацудара Аямэ, на секунду замер, мысленно молясь богине, чтобы это оказалось шуткой. Второй встречи с матерью моей предполагаемой девушки я не выдержу. Во что тогда превратится мой еженедельник? Где второй случай, там и третий. Мне что теперь, профессию менять? В Японии как раз есть агентства по предоставлению подобных услуг.
— Простите? Кто я? — невозмутимо уточнил, продолжая щёлкать мышкой. — Вы, случайно, не ошиблись номером?
— Случайно, нет. Но могу прийти и проверить это лично, — предупредила, отчего-то развеселившаяся девушка. — Ты же сейчас у себя?
— Не нужно. Я вас вспомнил. Говорите. Я сейчас на работе, — попросил тоном человека, которого отвлекают от важного дела.
Я ещё не все колоды в пасьянс-косынка собрал на высоком уровне сложности. Рекорд офиса не побит. Тамаки сан пока на недосягаемой для нас высоте.
— Вот об этом я и хотела с тобой поговорить, — проявила настойчивость, не оставив мне выбора.
Будет хуже, если она действительно сюда придёт. Меня же коллеги препарируют за то, что не рассказал им о «дружбе» с дочерью генерального директора нашей корпорации. Отношение изменится как по волшебству. И только поначалу будет казаться, что в лучшую сторону. Во-первых, со мной перестанут секретничать. Во-вторых, перестанут вести себя непринуждённо. В-третьих, непосредственное начальство начнёт опасаться, что меня собираются тянуть наверх, вне очереди, отбирая шансы на повышения у них. Кроме того, тяжело уважительно кланяться тому, кто ещё вчера кланялся тебе.
Глава 11
Встретиться с Аямэ-сан мы договорились после моей работы, на тихой улочке, в четырёх кварталах от небоскрёба. Однако, в отличие от фильмов, где у меня было бы четыре гвоздики, спортивная газета, серый плащ, шляпа и чёрные очки, а Аямэ-сан пришла бы с детской коляской и в красной косынке, в жизни всё вышло гораздо проще. Как чувствовал, что девушка, не заморачиваясь с соблюдением конспирации, приедет на своей приметной, спортивной машине, которую в округе знает каждый охранник. Даже не удосужилась сделать вид, что она — это не она, а я — не её раб лампы.
Сев в салон, пахнущий дорогой кожей и лаком, устало спросил.
— Добрый день, Госпожа Мацудара. Пожалуйста, обрадуйте тем, что просто захотели выпить со мной чаю и поговорить о погоде в Сейтеки, — попросил с лёгкой усталостью в голосе, пока пристёгивался.
Она как-то странно на меня посмотрела, помедлив с ответом. Я только что поставил её в неудобное положение. Примерно, как и она меня, немного ранее. Это всё равно, что задать вопрос — Скучала ли ты по мне? Пусть определяется с тем, что она от меня хочет и почему я должен ей помогать? В этом предложении скрыто много нюансов.
— Я по нашему делу. Неужели ты хотел, чтобы я по тебе соскучилась? — произошла резкая смена настроения.
В её глазах заблестело нешуточное любопытство. Девушка решила поднять ставки. Похоже, смутить собеседницу не вышло. Она сама кого хочешь заставит испытать неловкость, что доставляет ей удовольствие.
— Нет. Но услышать это было бы проще, — невозмутимо согласился, переведя всё в рабочую плоскость.
Намекнул, перефразируя известную поговорку: «Вассал моего сюзерена, не мой сюзерен».
— Приятнее? — удивлённо переспросила «не расслышавшая» Аямэ-сан, продолжая гнуть свою линию.
— Проще, — повторил, выделив это слово интонацией.
— Злой ты, — обиженно надула губки, словно заигрывая. — Наверное, поэтому у тебя нет девушки.
Бросила быстрый взгляд на мои пальцы, чтобы убедиться в отсутствии кольца.
— Исходя из этой логики, то, что у вас нет парня, я могу рассматривать…
— Что я всё ещё в поисках, — торопливо закончила Аямэ-сан, не позволив развить эту мысль.
Мило улыбнувшись, выдержала небольшую паузу, наивно похлопала ресничками, после чего рассмеялась.
— Ладно, повеселились и
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Утренние голоса - Николай Стещенко - Детская проза
- Миражи на стене - Антон Булавин - Русская современная проза
- Дворцовая и Сенатская площади, Адмиралтейство, Сенат, Синод. Прогулки по Петербургу - Алексей Викторович Домбровский - История / Гиды, путеводители / Архитектура
- Два дня - Чесноков Дмитрий - Технофэнтези