Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице Персиверанса появилось странное выражение. Он остановился, держась за дверную ручку, и посмотрел на Спарк так, будто она на его глазах превратилась в кошку.
Альтия встала и расправила свои поношенные штаны.
— Думаю, на корабле найдется немного мальчишеской одежды для тебя.
Спарк ухмыльнулась, и внезапно я увидел в ней Эша:
— У меня есть своя, если только никто не будет против, если я буду её носить.
— Никто даже не заметит. Я в самом деле не представляю, как Элис удается всегда быть леди в широких юбках.
Альтия улыбнулась своей подруге, а потом кивнула Спарк:
— Беги, найди свою одежду. Все вещи должны быть уже на борту в ваших каютах. Мы — судно больше Смоляного, но рассчитанное на груз, а не на пассажиров. Я поместила принца Фитца Чивэла и леди Янтарь в ту же каюту, где когда-то она жила со мной и Йек. Лорд Лант, Клеф предложил вам разделить каюту с ним. Он уступает койку, а себе повесит гамак. Пер будет под палубой с командой, — она бросила на меня извиняющийся взгляд. — Пока что мы поместили вашу служанку к вам с Янтарь, но…
— На самом деле, я не против гамака под палубой вместе с Персиверансом. Это все лучше, чем спать на открытом воздухе.
— О, нет, мы можем все устроить. Нет необходимости разлучать вас с вашей леди, — вмешался Брэшен.
Пока я пытался найтись, что ответить, мы вернулись к неловкой тишине. Её нарушил громкий крик, от которого содрогнулся весь корабль:
— Аль-тиии-я!
— Совершенный, — пояснила она, что было излишним. — Пойду, посмотрю, чего он хочет. Не ждите меня, угощайтесь кофе с лепешками. Брэшен, проводишь всех к их каютам?
— Конечно.
— Боюсь, нам уже пора, — отозвалась Элис, держа за руку Лефтрина. — Груз ждёт. Нужно все подсчитать, когда товар окажется на борту и перейдет под ответственность Лефтрина. Нельзя допустить задержки. Молодые фруктовые деревья из Бингтауна в кадках с землей и утята с гусятами. Думаю, мы пожалеем, что взяли их на борт, но это вряд ли хуже, чем овцы. Прощайте! Спасибо за компанию.
Все торопливо обменялись пожеланиями, и они ушли.
После того, как вышла Альтия, Трелл тихо сказал:
— Наш корабль не в себе в последнее время. Мой сын сейчас служит на борту другого судна — Проказницы семьи Вестритов. Совершенный очень скучает. Иногда он как избалованный ребёнок. Если он скажет что-то необычное, сообщи мне.
Он выглядел обеспокоенно, и я сделал все возможное, чтобы не выдать свою тревогу, размышляя, какую же истерику может закатить живой корабль. Избегая моего взгляда, он добавил:
— Позвольте пока показать, что да как вокруг. Котелок сохранит тепло.
Когда мы выходили из каюты, Лант поднял брови, и я пожал плечами в ответ.
Брэшен передал Пера матросу по имени Клеф. Возле носа у него была старая татуировка раба, а вдоль спины свисала длинная просаленная коса.
— Твои вещи внизу, — сказал он Перу с отголоском почти исчезнувшего иностранного акцента.
Они удалились вместе, и я улыбнулся, заметив, что Пер подсознательно копирует походку моряка. Лант пошел вслед за ними. Брэшен провел меня и Спарк в каюту, которая преимущественно была занята багажом Янтарь и Спарк. Мои собственные узелки казались маленькими по сравнению с их разбухшими сумками. Мне стало интересно, нашли ли они новую одежду в Кельсингре, и как нам предстоит нести эти пожитки за спинами, когда придет время. Моя небольшая сумка, в которой хранились книги Пчелки и свечи Молли, успешно перебралась на Совершенный, а с ней и кирпич Элдерлингов. Я приподнял его, зная, что под аккуратно запакованными котелками Чейда в мою рубашку ещё были завернуты тяжелые стеклянные емкости со Скиллом. Браслет забрала себе Янтарь.
Спарк сразу же принялась рыться в своей сумке, словно собака в поисках желанной кости. Мы оставили её одну.
По дороге к носу корабля Трелл представил меня команде. Кто-то кивнул, кто-то улыбнулся, но никто не оставил свои занятия. Китл, Корд, Тван, Хафф, Ант, Джок, Кипрос… Я отложил в памяти их имена и попытался связать их с лицами. Ант наполовину поднялась на мачту, и моё сердце замерло, когда она помахала мне двумя руками. Трелл нисколько не впечатлился.
— Одна рука для тебя и одна для корабля! — прорычал он. — Никаких ненужных рисков у меня на борту, а то отправлю обратно к дереву, откуда ты взялась!
— Сэр! — ответила она, наскоро забираясь на мачту, как белка, убегающая от лающего пса.
Трелл закатил глаза:
— Если она выживет и когда-нибудь повзрослеет, из неё выйдет отличный матрос. Но у неё нет ни капельки страха, и это может её убить, — он показал в сторону Трехога. — Когда ребёнок растет там, мачта корабля кажется низкой.
Я проследил за взмахом его руки. Высоченные деревья, являвшиеся основой Трехога, заставляли мачты Совершенного казаться действительно крохотными. Переплетающиеся ветви густого леса были полны пешеходов, подобно улицам и переулкам любого города. Везде, на каждом дереве виднелись следы пребывания людей. Вывески рекламировали таверны, одна, в форме корзины, — все виды плетения. Я видел людей в вуалях, как и говорилось о жителях Чащоб, а некоторые ходили с открытыми лицами и руками, на которых виднелись чешуя и наросты. Плетеный подъемник стоял на верхней ветке, пока пешеходы поднимались и спускались по лестнице, огибавшей ствол дерева. Я стоял и смотрел на все это, пока не осознал, что Брэшен меня ждёт.
— Вы выросли здесь? — спросил я Брэшена.
— Здесь? О, нет. Я бингтаунского воспитания и породы, из образцовой торговой семьи. Только я паршивая овца и не наследник, так что вот он я, командую живым кораблем, вместо того, чтобы пересчитывать фамильное состояние.
Он явно был доволен свой участью.
— Не очень отличается от моей истории, — сказал я. — Янтарь может называть меня принцем, но моё имя говорит правду. «Фитц» означает, что я родился не по ту сторону простыни, так что я Видящий, но из бастардов.
— Вот как? Объясняет, почему вы могли оказаться у весла на боевой галере.
Я ухмыльнулся.
— Да. Бастарды более расходуемы, чем принцы.
И на этом нам стало легко друг с другом. Мы направились к носу. Я слышал голоса Янтарь, Альтии и корабля, но ветер с реки и шум лесного города не давали мне разобрать слов.
— … значит, месть? — спросила Альтия, когда мы подошли ближе.
— Больше, чем месть, — ответила
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези