Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто командующий, роустеры? Я знаю, что некоторые из ваших солдат пали возле Дубов-на-Воде. Где сержант Гудхэнд?
Я думал, что встанет один из старших солдат. Но заговорил юноша с клочковатой бородкой. Его ноги покоились на краю стола.
— Я здесь, — сказал он, не вставая.
Я ждал, что кто-то засмеется и опровергнет это. Никто не стал. Очень хорошо.
— Сержант Гудхэнд, соберите свой отряд в тренировочном дворе. Мне нужно с ними поговорить.
Я повернулся к выходу.
— Не сегодня, — ответил он моей спине. — Мы только что вернулись из долгой поездки. И мы скорбим. Может быть, через пару дней.
Прокатилась волна сдавленного смеха.
Были сотни способов справиться с таким вопиющим неподчинением. Я перебрал их все, когда повернулся и неспешно направился к нему, снимая с левой руки перчатку. Я улыбнулся, разделяя его веселье. Он не пошевелился.
— Да, кажется, я слышал о тебе, — сказал я, медленно подходя к нему. — Мой конюх, Персиверанс. Кажется, ты ударил его, когда он вступился за Олуха, королевского компаньона.
— Королевского недоумка! — гоготнул он.
— Один есть.
Я не переставал улыбаться, но теперь двигался быстрее. Я добрался до него, когда он только опускал свои ноги со стола. Он все ещё ухмылялся, когда правым кулаком я ударил его так сильно, что услышал, как хрустнули его скулы. Он потерял равновесие, заваливаясь набок, я тут же выбил из-под него стул, и он распластался на полу. Я пнул его под ребра, Гудхэнд сжался от боли.
— Теперь командую я, — сказал я ему.
Стояла напряженная тишина. От неё несло злостью. Я нарушил её.
— Король Дьютифул передал вас мне. У меня есть задание для ваших мечей. Если вы хотите продолжить службу, выстройтесь в тренировочном дворе. Отчитайтесь капитану Фоксглов. Уважайте её. Она выберет, кого из вас мы оставим. Сейчас. Все, кто предпочтет не выполнять приказы, покидает гвардию Баккипа. Навсегда.
Я постоял немного и неторопливо двинулся к двери, насторожив все чувства на случай, если кто-то решит напасть на меня сзади. Выходя на улицу, я услышал, как какая-то женщина сказала:
— Это был бастард, наделенный Уитом. Что он сделал — несравнимо с тем, что он может. Вам повезло, что он не превратился в волка и не вырвал ваши глотки.
Я улыбнулся, натягивая перчатку, оседлал лошадь и уехал. Правый кулак под моей латной рукавицей ещё болел, но меньше, чем могло бы быть без неё. Чейд научил меня всегда защищать костяшки пальцев.
Иди, — взывало моё сердце. Подготовься, — говорил разум.
В кои-то веки я последовал более разумному совету.
Я не думал, что делал, когда отмерил эльфовой коры и аккуратно заварил себе чай. Это была кора не с Внешних Островов, а та, которую мы выращиваем в Шести Герцогствах, более слабая. Я сам недавно собрал её с эльфового дерева рядом со старым колодцем. Зимний урожай. Поэтому я заварил её покрепче, но не слишком, чтобы не исчезнуть с поля зрения Круга. Достаточной, чтобы мне не пришлось каждую минуту думать о своих стенах. И достаточной, чтобы приглушить мой Скилл, но оставить Уит незамутненным.
Я выпил отвар и пошел проведать Шута. Я нашел его растянувшимся на полу.
— Я в порядке, — сказал он, прежде чем я успел испугаться.
Я смотрел, как он делает упражнения, поднимая и опуская ноги. Совсем невысоко. Я поморщился, глядя на то, как тяжело он дышал, дождался, когда он закончит, и спросил:
— Мне неспокойно. Думаю проехаться немного. Поедешь со мной?
Он повернулся в мою сторону.
— Не сейчас. Но спасибо, что ты хорошего мнения о моих возможностях. Я чувствую себя сильнее и… храбрее. Сны помогают.
— Сны?
— Мне снятся драконьи сны, Фитц. Я выбираю себе пару и сражаюсь за неё. И побеждаю.
Странная улыбка озарила его лицо.
— Я побеждаю, — мягко повторил он.
Он снова поднял ноги, вытягивая носки, и держал их, пока они не начали дрожать. Он согнул колени и попытался обхватить их. Даже я был более гибким. Но он готов был бороться за свою прежнюю форму. Я услышал, как он застонал.
— Не перетрудись.
Он разогнулся.
— Я должен. Когда мне кажется, что это слишком сложно, я вспоминаю о нашей дочери и становлюсь решительнее.
Эти слова врезались в меня. Я вспомнил о своем намерении.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Полка Чейда с травами и эликсирами в беспорядке. Надо попросить Эша быть внимательнее.
Несправедливая ложь. Я мог мгновенно найти все, что хотел. Нужно отвлечь его.
— Я рад за твои сны. Я пришел сказать, что, наверное, ты не увидишь меня вечером.
Шут криво улыбнулся.
— Будь ты здесь, я бы все равно тебя не увидел, — напомнил он.
Я тяжело вздохнул, он посмеялся надо мной, и я ушел.
Моя седельная сумка была легкой. Семена карриса и эльфовая кора весят мало. Ещё немного каррима, ивовой коры, валерианы. Я молился, чтобы Пчелке это не понадобилось. Я выбрал плащ потеплее и поменял латные перчатки на более теплые. Обернул вокруг шеи плотный шерстяной шарф. Собрал одежду для Пчелки. Только самое важное. Готово.
Я закрыл дверь, а когда обернулся, увидел, что ко мне направляется Лант. Черт бы побрал мою удачу.
— Фитц! — крикнул он и, хватаясь за заживающую рану, остановился в паре шагов от меня.
— Отдышись, — посоветовал я и более низким голосом добавил: — И говори тише.
Он задыхался.
— Да, — согласился он, прислоняясь к стене. — Я ходил к Чейду. У него там оказалось два целителя, он велел мне пойти к тебе.
У меня не было времени придумывать ложь. Я тихо заговорил:
— У нас есть сведения о том, где могут находиться наемники, которые захватили Шайн и Пчелку. Рингхиллская стража устроит засаду и окружит их. Завтра на рассвете моя личная гвардия выдвигается в Солевую впадину. Они, наверное, не успеют к моменту, когда стража Рингхилла захватит похитителей, но смогут позаботиться о дальнейшей безопасности.
— Шайн, — сказал он, пытаясь скрыть эмоции. — Я думал… Но да, конечно, так её зовут. И, конечно, я хочу поехать с вами.
— Лорд Чейд полагает, ты в состоянии ехать. Но ты уверен, что готов к такому долгому путешествию? Если ты не можешь, то…
— То вы оставите меня здесь, я знаю. Но я буду готов ехать к рассвету.
— Хорошо. Тогда увидимся. Мне нужно проследить за приготовлениями.
И я пошел, надеясь, что он ещё немного задержится у стены. Вместо этого он с тихим стоном выпрямился и последовал за мной.
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези