Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не хочу бесцеремонно вторгаться, но мне хотелось бы поучаствовать.
Я взглянул на него, как же слеп я был и как глуп. Конечно, теперь понятно — что было особенного в этом мальчике. Я перевел взгляд на Чейда и опрометчиво ляпнул:
— И он тоже твой сын, не так ли?
Чейд застыл.
— И к счастью для тебя и твоих неосторожных слов, он знает, что он мой сын.
— Ну, это могло бы многое прояснить для меня, если бы я знал раньше!
— Мне казалось, это очевидно.
— Что ж, это не так. Ни для одного из них.
— Да какая разница? Я передал заботу о них тебе. Ты что, лучше бы о них заботился, если бы знал?
— О них? — Фитц Виджилант ворвался в нашу перепалку. Он взглянул на отца, и глядя на его профиль, я понял, что Чейд был прав. Это действительно было очевидно. Если конечно знать, на что смотреть. — О них? У тебя есть другой сын? У меня есть брат?
— Нет, — коротко ответил Чейд, но я был не в том настроении, чтобы продолжать покрывать его тайны.
— Нет, у тебя нет брата. У тебя есть сестра. И это все, что мне известно, но, возможно, есть другие братья и сестры, о которых я попросту не знаю.
— А почему я должен тебе об этом сообщать? — Чейд обрушился на меня. — Почему тебя так удивляет, что у меня были любовницы и родились дети? Годами я жил в изоляции, крыса за стенами Оленьего замка. И когда я наконец выбрался, когда я наконец мог есть изящные блюда, танцевать под музыку, и, да, наслаждаться обществом любимой женщины, почему я не должен был этого делать? Скажи мне, Фитц. Разве это не чистое везение с твоей стороны, что у тебя нет ребёнка-другого из твоего прошлого? Или ты оставался целомудренным все эти годы?
Спустя мгновение, я справился с изумлением и сумел закрыть рот.
— Вот уж не думаю, — кисло добавил Чейд.
— Если у меня есть сестра, то где же она? — требовательно спросил Лант.
— Это то, что мы пытаемся понять. Она была здесь, под охраной Фитца, а теперь исчезла, — его горькие слова укололи меня.
— Как и моя собственная дочь, которая гораздо младше и слабее, — заметил я сердито, однако задумался, действительно ли Пчелка была менее способной защитить себя, чем Шун. Или Шайн. Я сердито взглянул на Чейда, но не успел ничего сказать — в дверь снова постучали. Мы с Чейдом моментально приняли невозмутимый вид, старые рефлексы по-прежнему работали.
— Войдите, — сказали мы хором, Персиверанс открыл дверь и в замешательстве замер на пороге. Он выглядел несколько лучше, несмотря на свою окровавленную рубашку, которую так и не сменил.
— Это тот самый мальчик из конюшен, о котором я тебе говорил, — сказал я Чейду и кивнул Персиверансу:
— Входи. Я уже в курсе твоей истории, но лорд Чейд хочет послушать её ещё раз, и настолько подробно, насколько ты сможешь вспомнить.
— Как пожелаете, сир, — ответил мальчик тихим голосом и вошел в комнату. Неуверенно покосившись на Фитца Виджиланта, он перевел взгляд на меня.
— Тебе неудобно говорить о нем, когда он здесь? — спросил я. Персиверанс коротко кивнул и опустил голову, уставившись в пол.
— Что я сделал? — потребовал ответа Фитц Виджилант, в его голосе мешались отчаяние и оскорбление. Он так стремительно встал и пошел на Персиверанса, что мальчик отпрянул от него, а я успел лишь шагнуть вперед. — Пожалуйста! — закричал он напряженным голосом. — Просто скажи! Мне нужно знать…
— Мальчик, сядь. Я хочу поговорить с тобой.
Персиверанс снова взглянул на меня, словно выспрашивая разрешения подчиниться Чейду. В ответ я кивнул на стул. Он сел и взглянул на Чейда своими огромными глазами. Фитц Виджилант застыл на месте, вся его поза выражала тревогу. Чейд повернулся к Персиверансу.
— Ты не должен бояться, пока говоришь мне правду. Ты понимаешь это?
Парень кивнул, а затем добавил:
— Да, сир.
— Очень хорошо, — он взглянул на Фитца Виджиланта. — Для меня это слишком важно, чтобы откладывать. Ты не мог бы пойти распорядиться, чтобы нам подали еду прямо сюда? И попроси Олуха присоединиться к нам, если он закончил есть, хорошо?
Лант встретился взглядом с отцом.
— Я хотел бы остаться и послушать, что он скажет.
— Я знаю. Но твое присутствие может повлиять на рассказ мальчика. Как только я закончу с ним разговаривать, Фитц, Олух и я сядем вместе с тобой, чтобы посмотреть, как мы можем убрать туман из твоего разума. О, и ещё одно поручение для тебя. Мальчик, — он повернулся к моему конюху, — скажи, какие следы мы должны искать?
И снова Персиверанс мельком взглянул на меня. Я кивнул.
— Они приехали на лошадях, сир. Большие, для перевозки тяжелых грузов, на них ехали всадники, говорившие на иностранном языке. Лошади с большими копытами, хорошо подкованными. И ещё были маленькие лошадки, белые, очень изящные, но тоже крепкие, с бледными всадниками. И ещё белые лошади, которые везли сани, они были выше тех, на которых ехали белые люди. Лошади эти под стать людям. Во главе ехали солдаты, за ними — сани, затем всадники на белых лошадях и четверо солдат замыкающие. Но ночь была снежной, дул сильный ветер. Ещё до того, как они скрылись в метели, ветер замел все следы.
— Ты преследовал их? Ты видел, в каком направлении они уехали?
Он покачал головой и уставился в пол.
— Мне очень жаль, сир. У меня все ещё шла кровь и кружилась голова. И было очень холодно. Я вернулся к поместью, чтобы позвать на помощь, но никто не узнал меня. Я знал, что Ревел был мертв, и мои отец и дед. Я пошел искать свою маму, — он откашлялся. — Она не узнала меня. Она велела мне вернуться обратно в поместье и попросить помощи там. Мне пришлось соврать, когда мне открыли дверь. Я сказал, что у меня сообщение для писаря Фитца Виджиланта. Они впустили меня и отвели к нему, но ему было также плохо, как и мне. Булен промыл моё плечо и позволил переночевать у огня. Я пытался сказать им, заставить отправиться за Пчелкой. Но они сказали, что не знают её, а я сумасшедший нищий мальчишка. На следующее утро, когда я уже мог немного передвигаться, я увидел её лошадь, она вернулась обратно, поэтому я взял Присс и попытался отправиться за ней. Но они посчитали
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези