Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В таком случае, теперь ты понимаешь, как чувствовал себя Риддл, когда ты так небрежно выжег его силу, — едко заметила она.
Чейд завладел инициативой в разговоре.
— Фитц, зачем ты изрезал Шута? Вы поссорились?
— Он не резал Шута, — Неттл нашла воду и поставила её греться у очага. Она смочила ткань, которую я использовал раньше, отжала и осторожно провела по сине Шута. Её нос сморщился, рот было плотно сжат от отвращения к жидкости, которую она смывала. Она повторила свои действия и добавила. — Он пытался исцелить его. Все это он выдавил изнутри его тела. — Она смерила меня презрительным взглядом. — Отсядь от очага, прежде чем упасть. Тебя не посетила мысль, что использование обычных припарок, возможно, лучше безрассудных попыток исцелить Скиллом самостоятельно?
Я учел её рекомендации и попытался взять себя в руки. Поскольку оба продолжали за мной наблюдать, мои усилия казались напрасны.
— Я не хотел, — сказал я, предприняв попытку объяснить, что вовсе не собирался его так исцелять. И замолчал. Не было смысла трать время на убеждения.
Чейд вдруг наклонился с выражением просветления на лице.
— О! Теперь мне все понятно. Шута, должно быть, пристегивали к креслу с шипами, расположенными на спинке, ремень, которым он был пристегнут, постепенно затягивали, чтобы он насаживался на шипы. Когда ремень затянули, шипы глубоко вошли в тело. Судя по характеру ран, я могу сказать, что он провел в таком положении длительное время. И я подозреваю, что шипы были чем-то смазаны: экскрементами или каким-то другим веществом, преднамеренно вызывающим развитие долгосрочной инфекции.
— Чейд. Пожалуйста, — слабо сказал я. Обрисованная им картина вызвала у меня приступ тошноты. Я надеялся, что Шут все ещё без сознания. Я действительно не хотел знать о способах, при помощи которых Служители наносили ему раны. И я не хотел, чтобы он вспоминал об этом.
— Но самое интересное, — продолжил Чейд, проигнорировав мою просьбу. — Что мучители руководствовались философией мучений, с которой я прежде никогда не сталкивался. Меня учили, что наиболее эффективными являются пытки, при которых жертве должны оставаться зачатки надежды: надежда на скорое прекращение боли, надежда на возможной исцеление тела, и так далее. Но если все это отнять, то что получит объект, выдавая информацию? В этом случае, когда ему было известно, что шипы, пронзающие его плоть, отравлены, он…
— Лорд Чейд! Пожалуйста! — Неттл выглядела возмущенной.
Старик замолчал.
— Прошу прощения, Мастер Скилла. Иногда я забываюсь… — он умолк. Оба, и я, и Неттл знали, что это означает. Такого рода рассуждения годятся только для ученика убийцы или его коллег, а не для кого-то с нормальным уровнем чувствительности.
Неттл распрямилась и отбросила мокрую тряпку в таз с водой.
— Я промыла раны, насколько это возможно сделать при помощи обычной воды. Я могу позвать целителей из лазарета.
— Нет необходимости подключать их. У нас здесь есть и травы, и мази.
— Уверена, ты справишься, — ответила она. Затем посмотрела на меня. — Ты выглядишь отвратительно. Предлагаю отправить за завтраком пажа, чтобы он накрыл тебе в комнате этажом ниже. Ему будет сказано, чтобы ты перебрал вчерашней ночью.
— У меня есть мальчик для подобных поручений, — резко сказал Чейд. — Его зовут Эш. Он бросил взгляд на меня, и я не выдал Неттл, что уже встречался с этим мальчишкой.
— Уверен, он справится, — спокойно согласился я, догадываясь, что у Чейда здесь какие-то свои планы.
— Ну что ж, тогда я оставлю вас обоих. Лорд Фелдспар, я проинформирую леди Кетриккен, что вы умоляли её согласиться на короткую аудиенцию завтра днем. Не опаздывайте. Вы должны заранее присоединиться к тем, кто будет ожидать её аудиенции снаружи.
Я озадаченно взглянул на неё.
— Я объясню, — заверил меня Чейд. Ещё одна деталь плана. Я молча кивнул и слабо улыбнулся Нетлл на прощанье. Когда Чейд поднялся, чтобы отыскать свои лечебные травы и мази, я осторожно повернулся. Моя спина одеревенела и болела, элегантная рубашка слиплась от пота. Я использовал воду, оставшуюся в тазу, чтобы отмыть руки, затем счел себя в достаточной степени готовым занять место за столом.
— Я удивлен, что Неттл известен путь сюда.
— Решение Дьютифула. Не моё, — резко ответил Чейд. Он говорил с другого конца комнаты. — Ему никогда не нравились мои секреты. Никогда не понимал их необходимость. — Он вернулся к столу с повязками и синим горшочком, заткнутым деревянной пробкой. Когда он откупорил его, острый запах, исходящий от мази, ударил мне в нос и несколько прочистил голову. Я поднялся и прежде, чем он коснулся Шута, взял у него повязки и лекарства.
— Я сам.
— Как хочешь.
Меня беспокоило, что Шут все ещё не очнулся. Я положил руки ему на плечи и едва заметно потянулся к нему.
— Нет-нет, — предупредил меня Чейд. — Оставь. Дай ему отдохнуть.
— Твоя чувствительность в Скилле выросла, — прокомментировал я, зачерпнув мазь и нанеся её на повязку, которую прижал к одной из ран на спине Шута.
— Как и твоя небрежность во время использования Скилла. Подумай об этом, мальчик. И отчитайся, пока исправляешь то, что наделал.
— Рассказывать особо нечего, помимо того, что я уже передал тебе Скиллом во время торжества. Полагаю, у вас идет непримечательная, зато эффективная пиратская торговля на реке, без оплаты тарифов и налогов. А морской капитан достаточно амбициозен, чтобы распространить её и на Бингтаун.
— И ты прекрасно понял, что это вовсе не то, о чем я просил доложить. Не играй со мной, Фитц. После того, как ты спросил меня о целителях, я снова попытался связаться с тобой. И я не смог, хоть и чувствовал, как сильно ты был чем-то увлечен. Я думал, что мне не хватает силы, так что я обратился к Неттл, чтобы попытаться дотянуться до тебя. И когда ни одному из нас не удалось пробиться к тебе, мы оба пришли сюда. Что ты делал?
— Просто, — я откашлялся — пытался помочь ему исцелиться. Один из нарывов на его спине сам открылся. И когда я попытался его очистить, я понял… что он умирает, Чейд. Медленно умирает. Слишком много неправильного в нем. Я не думаю, что он достаточно скоро окрепнет, чтобы мы могли исцелить его. Хорошая еда и отдых — хорошее лекарство, но мне кажется, это только отодвинет неизбежное. Он слишком далеко зашел, чтобы я мог спасти его.
— Что ж, — Чейд выглядел ошеломленным моей прямотой. Он опустился в кресло и тихонько вздохнул. — Я думал, мы все это увидели там внизу, в лазарете, Фитц. Я подумал, что именно поэтому тебе понадобилось
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези