Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сказал ему часть правды.
Я был занят Шан. Она верит в призраков, и решила, что в комнату явился какой-то несчастный ребёнок из её прошлого. Кажется тот, который отравился вместо неё. Она не виновата в этом, но трудно было её убедить после странного ночного шума.
Она в порядке? Скилл загудел от его тревоги.
Гораздо лучше, чем избитый парень, кем бы он ни был.
Фитц Виджилант. Кого ещё я мог послать под твое крылышко?
Я не знаю. Подозреваю, теперь ко мне может отправиться каждый твой любимчик.
Усталость сделала меня вспыльчивым. Он ехал ко мне, а значит, на моем пороге появится ещё один сирота. Ещё одно прибавление в семействе, за которым придется следить не дни и месяцы, но годы. Подготовить ещё одну комнату. Ещё одна лошадь в моей конюшне, ещё одна тарелка на моем столе, ещё один человек, с которым надо разговаривать в то время, когда хочется одиночества. Я попытался почувствовать симпатию к бедняге.
Так что, его законные братья пришли ко двору, или его мать решила покончить с незаконнорожденным?
Не совсем так. Она производит впечатление женщины, думающей о будущем. Её мальчики не появятся при дворе до следующей весны, и мне казалось, что я могу пока спокойно оставлять его здесь. Но видимо, она решила избавиться от него пораньше и была достаточно умна, чтобы не втягивать в это дело сыновей. Мужчины, которых она наняла — обычные городские головорезы. Они подкараулили его у таверны.
Ты уверен, что это не просто случайное ограбление?
Уверен. Побои были слишком основательными и чересчур сильными. Он упал, и они могли бы легко достать его кошелек и убежать. Но они продолжали бить его, оглушенного, стараясь довести дело до конца. Это личное, Фитц.
Холод клокотал в его голосе. Личное. Леди посчитала это личным, пытаясь убить мальчика, находящегося под охраной лорда Чейда. Я не сомневался, что ей вернется сторицей. Я не стал спрашивать, как и кто это сделает. Быть может, она войдет в свою спальню и увидит, что её ограбили, унеся самые ценные украшения? Или это было бы слишком жестоким? Полагаю, теперь ей придется присматривать за сыновьями, иначе у неё есть шанс узнать, что случается, когда бьют подопечного. Чейд мог быть спокоен. Я — нет. Сегодняшняя ночь оживила моё отвращение к убийству. Как бы его не называли — местью, правосудием, это не важно. Больше никогда.
Немного подлинной симпатии к Фитцу Виджиланту заполнило мою душу. Избитый до потери способности к сопротивлению. Я не хотел задумываться над этим. У меня и без того было слишком много воспоминаний о таких случаях.
Кто-то сопровождает его? Чтобы убедиться, что он добрался?
Он ещё не уехал. Я спрятал его. А когда отправлю, ему придется путешествовать в одиночку. Но я бы не решился отправить его, если бы не был уверен, что он достаточно крепок для дороги. У него было три дня, чтобы прийти в себя вдали от чужих, которые могли бы навредить ему. Для всех он исчез. Я надеюсь, жена его отца поверит, что напугала его достаточно, чтобы он сбежал из замка. Она может быть довольна. Но мне нужно спрятать его на время, пока у неё есть люди, которые ищут его.
А если она не сдастся и тогда? Если у неё есть наблюдатели и они последуют за мальчиком?
Сначала она должна найти его. Посланные ею могут найти кое-что совершенно иное.
Пауза в его мыслях и тихое урчание довольного кота.
Я прервал его.
А если она узнает, куда ты его отправил, ей все равно придется пройти мимо меня.
Точно.
Огромное удовлетворение. Я так устал, что даже трепет гордости от такого доверия вызвал только досаду.
Ты уверен, что не переоцениваешь мои способности как пастуха, вверяя мне этих ягнят?
Ни в коем случае. Я считаю, что твои способности уступают лишь моим собственным.
Я отбросил мысли о том, что Шан чуть не отравили, а Фитца Виджиланта жестоко избили, пока они находились под присмотром Чейда. Уступаю лишь ему. О, да. Я зевнул так широко, что челюсть захрустела, и попытался сосредоточиться на его словах.
А что думает лорд Виджилант об этом? О том, что его жена пытается устранить старшего бастарда?
Краткий миг колебания.
У этого человека нет чести. Он не так привязан к парню, как тот заслуживает. Мне кажется, он почувствует облегчение. Если действительно посвящен в планы жены. Если же нет, я намерен проследить, чтобы информация дошла до него полностью. Лучше бы ему взять на себя заботу о мальчике, прежде чем я прикончу одного из них.
Так. Чейд не намерен выпускать ситуацию из-под контроля. И, по крайней мере, не жульничает на моем поле.
Я дам тебе знать, когда он прибудет сюда. А теперь я должен поспать.
Фитц. Ты в порядке?
Скилл передает эмоции так же хорошо, как и мысли, если за ними не следить. Неподдельная забота. Он слышал мою боль.
Я мягко оттолкнул его. Мне не хотелось отвечать на этот вопрос. Я был решительно не в порядке, а он был последним человеком, с которым я хотел бы обсуждать это.
Я очень устал. В доме гости. В доме ремонт. Сейчас не время для этого ремонта. Я должен был сделать его прошлым летом.
Зато это научит тебя не откладывать дела. А как малышка? Привыкает?
С Би все отлично, Чейд. Просто отлично. А я иду спать. Прямо сейчас.
Я вытолкнул его из разума, поднимая за ним крепкие стены.
Сон не возвращался и спокойствие ушло. Я наблюдал за тенями от огня на потолке. Попытался подумать о Молли без печали, но рана была ещё слишком свежа. Я отказывался думать о курьере и ломать голову над её посланием.
Но чем усерднее я старался о нем не думать, тем сильнее мысли возвращались к нему. Я подумал о Шуте. Я пытался делать вид, что не злюсь за такое загадочное сообщение. У меня не вышло, и я перестал думать о нем.
Я перевернулся на бок и посмотрел на свою маленькую девочку. Её волосы торчали во все стороны. Она свернулась в клубок, как спящий щенок. Одеяло сползло, и мне было видно, что даже маленькие пальчики ног крепко сжаты. Спящая крошка, желающая остаться незамеченной. Ох, малышка. Такая маленькая, но уже такая взрослая, что никто и не поверит. Особенно после сегодняшнего вечера. Я сделал это с ней. Недолго
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези