Сердце Дракона, Часть I - Кирилл Сергеевич Клеванский
- Дата:18.07.2025
- Категория: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Название: Сердце Дракона, Часть I
- Автор: Кирилл Сергеевич Клеванский
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Сердце Дракона, Часть I"
🐉 Великолепная аудиокнига "Сердце Дракона, Часть I" от автора Кирилла Сергеевича Клеванского погрузит вас в захватывающий мир фэнтези и приключений. Главный герой книги, молодой воин *Аркадий*, отправляется в опасное путешествие, чтобы спасти королевство от зловещего дракона, угрожающего мирным жителям.
📚 Кирилл Сергеевич Клеванский - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Его книги полны загадок, приключений и неожиданных поворотов сюжета.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, ожившие благодаря таланту авторов и исполнителей аудиокниг. Погрузитесь в мир волшебства и приключений вместе с "Сердцем Дракона, Часть I"!
🔗 Слушайте аудиокниги категории Прочие приключения на нашем сайте и наслаждайтесь увлекательными историями!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вход для слуг в другой стороне, — прозвучал старый, хриплый голос над ухом.
Хаджар обернулся. Перед ним стоял статный, высокий мужчина средних лет. Высокие ботфорты, так же надраенные до блеска. Кавалерийские штаны, в которых, наверное, ни разу по дороге не ездили. Настолько они были гладкими и чистыми. Ни единого следа сражений или длительных переходов. Ладонь в белой перчатке сжимала эфес тонкого церемониального меча.
Мужчина старательно закручивал длинные усы и улыбался белозубой улыбкой.
Хаджар сразу узнал человека, стоящего перед ним.
Генерал Берменгтон. Бывший полководец западной армии. Ныне — один из высших чинов генералитета. Именно его рукой был подписан приказ о том, чтобы Лунная армия, не дождавшись ни подкрепления, ни обозов, отправилась к Балиуму.
Именно этот человек был повинен в том, что генерал Лин отправилась к праотцам. Отправилась от руки человека, единственного во всем мире, которого могла бы назвать “любимым”.
Еще до того как рука Хаджара опустилась на рукоять Лунного Стебля, его плечо крепко сжали.
Берменгтон сделал шаг назад и, сняв с головы широкополую шляпу, галантно поклонился.
— Мой принц, — произнес он. — я как раз собирался выпроводить этого слугу.
— Слугу? — спокойно переспросил Неро. Несмотря на то, что голос друга был спокоен, Хаджар ощущал, что того терзала та же ярость. И только идиот бы не заметил, что чиновник генералитета понимал и наслаждался ситуацией. — Мне кажется, генерал Берменгтон, ваши многочисленные медали отсвечивают вам в глаза, раз вы не узнали генерала Хаджара Тарвеса.
— Генерала Травеса? Простите, что-то не припомню такого в рядах нынешней армии.
Берменгтон выпрямился, надел шляпу обратно и слегка подтолкнул вперед свою спутницу. Одетая в столь откровенное платье, что могла бы вызвать сердечный приступ у некоторых мужчин, она, тем не менее, не вызвала интереса даже у Неро.
Оба друга были слишком поглощены своей ненавистью, чтобы отвлекаться на кого-то другого.
Чинуша сделал вид, что присмирел, и вновь галантно склонил голову.
— Ох, прошу простить, барон Травес. Вас сложно распознать в этом наряде. Слишком похоже на то, как сегодня одели слуг. Еще раз прошу мне простить мою близорукость. Оденься вы в своем стиле безродного бродяги, и я бы немедленно вас распознал. Но, боюсь, все в этом мире растет, меняется и эволюционирует. Даже…
Генерал не договорил и лишь многозначительно улыбнулся.
— Берменгтон, — прорычал Неро. — Вы заб…
— Ох, принц, — чиновник перебил и сделал вид, что куда-то торопится. — Я ведь задерживаю вас перед свадьбой! Прошу меня простить! Пойду поскорее займу место среди гостей.
Берменгтон, оттеснив плечом Хаджара, поспешил за своей спутницей. Та, пусть и красивая, но с абсолютно пустым взглядом выглядела искусно созданной куклой.
Уже в самых дверях чиновник остановился и бросил через плечо:
— Мы будем вас ждать, барон. И, пожалуйста, если будет не сложно, захватите с собой прохлаждающие напитки. Слуги что-то недоглядели, и во дворце жуткая духота.
Теперь уже пришел черед Хаджара останавливать друга. Сам он мог стерпеть такие плоские оскорбления в свой адрес, но вот его друзья… Прожившие жизнь среди вельмож и аристократов, они порой мыслили, как они. Бросались на каждую мелкую шавку, решившую полаять на идущий мимо караван.
Нет, Хаджар жаждал обнажить клинок и проверить, не заржавело ли мастерство Берменгтона, но совсем по другой причине.
— Не в этот день, Неро, — убеждал Хаджар товарища. Слишком много народа собралось в коридоре, чтобы поглазеть на бесплатное шоу. — Не порти себе праздник кровью. Подумай о Сере. Это и ее праздник тоже.
Последний аргумент подействовал на принца. Тот глубоко вдохнул и немного погодя резко выдохнул. Поправив свой вышитый золотом, изумрудами, бриллиантами и агатами церемониальный костюм, Неро повернулся к другу.
— Спасибо, Хадж.
Бывший, как об этом любезно напомнил Берменгтон, генерал лишь улыбнулся и пожал плечами.
— Для чего еще нужны шаферы, приятель, если не для таких ситуаций.
Теперь пришел черед Неро улыбаться.
Друзья похлопали друг друга по плечам. На солдатский манер, шокируя чванливых гостей, плюнули через плечо и отправились в зал. Гости уже сидели по ровным скамьям, а впереди, под золотым навесом, стояли король с главным жрецом. Религия не была основой государства в этом мире, но все же порой напоминала о своем существовании.
По красной ковровой дорожке Хаджар, игнорируя взгляд Примуса, провел своего ближайшего друга к алтарю. Сегодня, в этот ответственный для Неро день он, как и всегда, был рядом. Плечом к плечу, спина к спине.
И чем ближе был золотой ящик (алтарь), тем сильнее Хаджар чувствовал, что поддержка требовалась Неро сильнее, чем в любую из их битв.
Принц споткнулся, и Хаджар, сохраняя невозмутимое выражение лица, подхватил товарища. Неро вовремя пришел в себя, выровнялся и таки добрался до алтаря.
Жрец, одетый столь же богато, как и сам король, кивнул Хаджару и протянул ему простой кожаный ремешок. Именно им шафер должен был связать руки новобрачных.
Потом в зале ахнули. Все гости разом повернулись к главному входу. Там, вместе со специально скромно одетой принцессой, шла Сера. И выглядела она так, что на долю мгновения Хаджар захотел поменяться местами с товарищем.
Когда Сера добралась до алтаря, Неро будто бы облегченно выдохнул и тут же посветлел. А затем и вовсе засветился, будто бы начищенный медяк.
Потом была церемония. Хаджар слегка ошибся в том, как правильно завязывать ремешок, чем взывал неудовольствие жреца и улыбки друзей.
Затем был пир. Столько еды и вина Хаджар не видел еще ни разу в жизни. Звучали смех и тосты. Народ веселился. Сера и Элейн продолжили тискать Азрею. Ту уже это мало волновало — она слизывала мясной соус с лап.
Хаджар и Неро откровенно пили и курили. Последнее особенно не нравилось окружающим.
За огромным столом сидели по меньшей мере несколько тысяч человек. На свободном пространстве играли барды. Они едва ли не по кругу пели песню о командире “медведей” и Безумном Генерале. Словно назло, ее постоянно просила Сера, а затем самодовольно смотрела на хмурого короля.
Выступали циркачи. Хаджар старательно отводил от них взгляд. Ему даже казалось, что он заметил несколько свободных лиц.
А затем зал резко погрузился во тьму и послышались первые крики.
Запахло кровью.
Человеческой.
Хаджар с тоской и сожалением посмотрел на шокированного дуга, машинально прижавшего к себе невес… жену.
План Хаджара пришел в действие, и теперь
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Покоритель зари, или Плавание на край света (с иллюстрациями) - Клайв Льюис - Сказка
- Деревянные башмаки Ганнибала - Ханс Браннер - Современная проза
- Кожа и волосы. Стань для него божеством - Георгий Эйтвин - Здоровье
- Голубые дали - Иван Яковлевич Шарончиков - Прочая документальная литература / О войне