Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильве, придумывавшая подходящее оскорбление для Джерд казалась была ошарашена.
Рапскаль внимательно смотрел на Джерд и на мгновение его глаза широко раскрылись. Он словно сражался с чем-то. Потом момент прошел и его губы скривились в ухмылке. — Я выберу. — Он посмотрел на Джерд и отверг её. Ему не следовало обижать её, но он произнес: — Как и Тимара, я хорошо знаю, кого не хочу. Он встал и потянулся, его широкие плечи натянули элдерлингскую ткань его туники. Капитан ухмыльнулся своим людям, собравшимся на привале, вокруг костра. — Нам всем стоит поспать. Завтра мы будем в Калсиде. В городе полном женщин, многие из которых, без сомнения, будут рады увидеть падение Герцога. И с радостью отблагодарят победителей.
— Ох, Рапскаль! — Тихо воскликнула Сильве, полным горечи голосом.
Рейн подумал, что возможно он один слышал её. Он подумал о своем отце, утонувшем в воспоминаниях в Трехоге, о человеке, который так и не стал собой и так и не вспомнил своих жену и детей.
Но громкий возглас Кейза заглушил все остальное: — город полный женщин! — Он улыбнулся Бокстеру и добавил: — Теллатор, что ты можешь рассказать нам о благодарных женщинах?
— Сельден. Сельден. Пора вставать. Ты должен поесть и попить.
Он открыл глаза. Яркий дневной свет наполнял комнату. На балконе, розовые кусты в горшках оделись листьями, а ветерок проникавший в комнату был теплым. Словно приветствуя весну, Чассим скинула свою хламиду. Он и не подозревал, что её волосы были такими длинными. Она оставила их распущенными и они струились по её плечам. Она одела простое платье бледно розового цвета и подпоясалась белым кушаком. Крохотные ступни скрывали туфли, похожие на розовые бутоны. Она склонилась у его кушетки и гладила по руке, чтобы разбудить. На низком столике рядом с кроватью ожидал полный поднос.
— Ты словно сама весна, — сонно сказал он и она покраснела в тон своего платья.
— Тебе нужно встать и поесть.
Он приподнял голову и комната закружилась перед его глазами. Он снова опустился. — Это произойдет сегодня? Уже?
— Боюсь что так. Я хочу чтобы ты поел и отдохнул перед тем, как они придут за тобой.
Он поднял руку и осмотрел её. Обе его руки, от запястий до локтей, покрывали аккуратные белые повязки. Но он знал, что находится под ними. Его руки были покрыты черными и синими кровоподтеками. — Один из лекарей предложил сделать надрез на моей шее. Другие возражали, что не смогут остановить кровь потом.
Она резко поднялась и вышла на балкон, чтобы выглянуть наружу. — Ты должен поесть. — Сказала она без надежды. В отдалении зазвучали трубы.
— Чассим, я боюсь, что не вернусь к тебе в этот раз. Или что если вернусь, то не проснусь снова.
— Я тоже этого боюсь, — ответила она напряженно. И как видишь, я приготовилась. — она указала на свой наряд и на раскрытое окно. — У меня есть план. После того, как они заберут тебя, я буду ждать на балконе. Если они злыми придут к моей двери, тогда я прыгну, до того, как меня схватят. Если они вернут тебя, но мне покажется, что ты больше не очнешься…
— Возьми меня с собой, — тихо сказал он. — Это худшее из того, что я могу представить: снова проснуться в этой комнате и обнаружить, что тебя нет.
Она медленно кивнула. — Как хочешь, — ответила она, ещё тише. Она выпрямилась и сказала. — Но сейчас тебе стоит поесть.
— Я не хочу почувствовать полуразложившиеся старческие губы на моем горле.
Она двинулась к нему, пересекая комнату. При этих словах она крепко зажмурилась и отвернулась, ей стало нехорошо. Она глубоко, прерывисто вздохнула. — Просто съешь что-нибудь, — предложила она.
В этом нет смысла. Если я собираюсь покончить с жизнью, уж лучше сделать это до того, как они вскроют мне вену и он снова станет сосать мою кровь.
— Сельден…
— Разве только ты не согласишься пообедать со мной. Давай разделим последнюю трапезу, Чассим?
Она подошла к краю его кровати, подняла поднос и перенесла его на балкон. Ты не станешь возражать, если мы посидим на полу? — спросила она. Её голос стал очень спокойным. — Если нас прервут, если так случится, что они придут рано…
— Мы все равно сможем сбежать. Прекрасная идея.
Он снова поднял голову и на этот раз мир остался неподвижным. Она вернулась, чтобы помочь ему встать, но не торопила его. Они пересекли комнату, его ноги дрожали при каждом шаге. Его плечи и запястья нестерпимо болели. Он был счастлив, когда смог опуститься на пол рядом с едой. Чассим поспешила принести ему подушки, на которые он мог бы опереться и покрывало, в которое мог завернуться. Вокруг пахло весной, но он все равно дрожал. — Хорошо чувствовать себя живым, — сказал он ей.
Она улыбнулась и покачала головой. — В этом нет смысла. И все же он есть. Сельден Вестрит, усыновленный Хурпусами, ты первый мужчина, с которым я говорила. Ты знал это?
Он с трудом подтянул подушку поближе. — Это не кажется мне возможным. У тебя были братья, ты рассказывала. Твой отец. Три мужа. Ты должна была знать и других мужчин.
Она покачала головой. — Моё положение подразумевало, что мужчин будут держать на расстоянии с самого моего детства. Я бывала на ужинах, там были вежливые разговоры. Мои поклонники угождали моему отцу а не мне. Когда меня отдавали замуж, мои супруги не были заинтересованы в разговорах со мной. Я даже не была объектом наслаждения, в их распоряжении для этого были гораздо более искушенные женщины. Я была нужна для того, чтобы зачать ребёнка, который бы соединил их род с моим. И это все.
— И все они умерли.
Что-то из своего прошлого она уже рассказывала ему, но он никогда ничего не выспрашивал. Она посмотрела ему в глаза. — Первый умер случайно, — сказала она. Она наполнила их бокалы вином, а потом подняла крышку с пузатой супницы. Разлился аромат плотного говяжьего супа. Она налила каждому по порции. — Ты считаешь, что я омерзительна?
— Мне так не кажется, — ответил он. — Были ночи, когда я мечтал убить своих тюремщиков. О том, что я порву свои цепи и убью всех зевак, до которых смогу добраться. Так чем мы отличаемся друг от друга?
Она улыбнулась ему. — Тем, что я оказалась более успешной чем ты? — предположила она. Она приподняла салфетку, чтобы отломить кусок теплого хлеба. Открыв небольшое блюдо стоявшее рядом, она сказала: — Посмотри какое желтое масло! Им нужно отвести коров на новое пастбище.
Снова раздался звук
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези