Нависшая угроза - Рэндалл Биллс
- Дата:20.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: Нависшая угроза
- Автор: Рэндалл Биллс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бетт Северенсон так и не увидела, как «Энфорсер» просто опустил ногу сверху, раздавив её как муравья.
16
ЛЭНСИНГ: Теперь, когда начинается второй месяц битвы за Нью-Сиртис, как вы считаете, что произойдёт?
ДРЭННИГАН: Я не сомневаюсь, что генерал-гауптманн Виктор Амелио постарается окружить Сасо и региональный военный штаб. Более того, я удивлён, что он не попытался провести орбитальное десантирование в столицу в первую очередь. Потери бы были колоссальными, но я верю, что его Четвёртый Донеголский гвардейский полк справился бы. Битва за Нью-Сиртис была бы закончена, а герцог Джордж уже, наверное, был бы в пути на Новый Авалон, при условии, если бы пережил штурм.
Амелио, похоже, выбрал более медленный и безопасный путь к победе, который, мне кажется, Джордж Хасек использует в своих интересах, так как его войска лучше знакомы с местностью и будут контратаковать вражеские базы снабжения и командования. Я также думаю, что герцог будет придерживаться тактики выжженной земли, хотя на настолько негостеприимном мире, как Нью-Сиртис, эта фраза теряет своё значение.
Интервью главного корреспондента Дуайта Лэнсинга с военным стратегом Рейнольдом Дрэнниганом, для информационно-аналитической голопередачи «Рил Дил», Марик, Лига Свободных Миров, 11 декабря 3065 года.Грот
Сасо, Нью-Сиртис
Марка Капеллы
Федеративные Солнца
11 декабря 3065 г.
– Генерал, он идёт.
Слова поразили Грот как всплеск ледяной воды, мгновенно создавая абсолютную тишину вокруг Деборы Палу. Постепенно остальные заметили и также затихли. Дебора замерла на месте, медленно развернувшись к двери.
Последние шесть недель были не из лёгких. После первых нескольких дней, которые почти убили её, она копнула глубже и обнаружила внутренний резерв сил, о котором даже не подозревала. Вторгающиеся войска обрушились, как молот, прорываясь к своим предварительным целям, затем двигаясь дальше для захвата вторичных, разбивая её войска снова и снова. Её люди сражались с энтузиазмом, доблестно противостоя тем, кто собирался забрать у них Нью-Сиртис. Но пока Джордж Хасек лежал в коме, они теряли решительность.
Дебора старалась придать смелости своим войскам, никогда не показывая не малейшего признака сомнений или слабости, но этого было недостаточно. Она была их генералом, но им нужен был их герцог. Если бы он умер, его мученическая смерть побудила бы их отбросить назад захватчиков. Но то, что герцог был на грани между жизнью и смертью, заставило их оказаться в некотором роде состоянии неопределенности, не затрагивающимся вторжением. Будь прокляты захватчики!
А затем чудо, которое они ждали, случилось. Герцог вышел из комы на прошлой неделе. Всё существо Деборы было переполнено сдерживаемыми эмоциями, которые грозили прорваться наружу. Она знала, что первый раз, когда она увидит, как он входит в дверь, будет самым тяжёлым испытанием. Более тяжёлым, чем последние шесть недель наблюдения за истощением своих ресурсов. Наблюдения за тем, как погибают на полях сражения её люди. Наблюдения за тем, как следующий город попадает в руки захватчиков. Она боялась, что первое появление герцога сломает её на виду у офицеров.
С твёрдой решимостью она заправила свои чувства обратно в плотный узел, в котором она прятала их годами. Она не была дворянкой, несмотря на высокое воинское звание. Герцог скорее переспит с коровой, чем с ней. И это будет молодая корова. «Сколько седых волос у тебя, Дебора?» – передразнила она себя внутренне, зная, что это всегда работает.
Теперь, наконец, он вернулся. Он был тут.
С внешним спокойствием, хоть внутри у неё всё бешено трепетало, она оглянулась на своих людей, и увидела, что они будто возродились. Это было видно в их походке, в повороте голов, в силе голосов. Даже стук клавиш их компьютеров звучал более оживлённо, чем обычно. То, что они увидят герцога живым и здоровым, снова вдохновило его войска.
Никогда в жизни Дебора не сомневалась в герцоге Нью-Сиртиса. И величественный отец, и отважный сын, – она всегда знала, что они сохранят её и её родной мир в безопасности. Их благородные слова и поступки создали тесное взаимодействие между ними и их людьми. Эта связь позволила жителям Нью-Сиртиса справляться со всеми препятствиями, что судьба создавала на пути. Когда Джорджа Хасека ранили, это почти полностью парализовало их. Там, где его смерть вызвала бы жертвенный огонь, его кома заставила их колебаться между злостью и страхом, и это, казалось, высасывало их силы.
Внезапное волнение в дальней части Грота вернуло её в настоящее, и Дебора напряглась. Там не просто вскочили на ноги, превратившись во внимание. Солдаты, ближайшие к входу в Грот стояли как статуи, и их спины закрывали обзор остальной части комнаты. На мгновение их молчание почти испугало её. Он не пришёл? Он выглядел так плохо? Тут они, почти как один, отдали честь и простояли так несколько долгих мгновений, прежде чем разразиться криками радости. Возгласы были заразительными и скоро распространились по всей подземной пещере. Присоединились все, даже, несмотря на то, что многие до сих пор не видели герцога.
Только Дебора удерживала себя в стороне, это было единственно подходящим поведением для генерала. Кроме того, она не догадывалась, что могут наделать её эмоции, если она хоть немного позволит им прорваться наружу.
Затем он появился в поле зрения, пробираясь через толпу солдат у входа. Её сердце заколотилось, заглушая звуки вокруг неё. Впитывая его черты, она почувствовала, будто долго блуждала по пустыне и внезапно вкусила манны небесной. Он выглядел немного старше, слабее, но его лёгкая улыбка и твёрдый шаг, – только выражение глаз выдавало боль, – излучали силу. Он шёл одетый в мундир фельдмаршала со всеми положенными регалиями.
Глаза Деборы невольно метнулись к его левой руке, на которой была перчатка. Она знала, что он потерял руку, но временный протез выглядел почти полностью нормально. Только если вы знали, на что смотреть, потеря становилась очевидной. Боль окатила её. Он никогда не будет снова пилотировать мех, и она сопереживала ему.
Борясь с собой, стараясь быть хладнокровной, Дебора смотрела, как герцог отдавал честь и пожимал руку каждому солдату, мимо которого он проходил. Он также говорил несколько слов каждому, включая техников. Радостные возгласы и аплодисменты только усиливались после такой демонстрации любви от её герцога. Её глаза защипало от стремящегося пролиться потока слёз. Именно таким она его любила. Именно таким они все его любили. Герцога, который поможет отбить их мир.
Прошло почти тридцать минут, прежде чем Джордж Хасек наконец дошёл до центральной части Грота. В это время Дебора представляла его мотыльком, который порхал кругами, но неумолимо притягивался её огнём. Возможно, это были недели напряжения. Возможно, это было её знание того, что он никогда не сможет пилотировать мех снова. Что бы то ни было, но когда он, наконец, остановился перед ней, и она поприветствовала его в ответ, что-то, должно быть, показалось за её тщательно сооружённой маской.
Странное выражение мелькнуло в его глазах, но затем пропало. Привидилось ли ей это? Она с ужасом думала, удалось ли ей спрятать её истинные чувства или нет. Больше десяти лет она работала вместе с ним, и никогда никто ничего не подозревал. Сейчас, перед всеми её подчинёнными, Дебора не была уверена. Она почувствовала, как кровь прилила к лицу, и хотела убежать, но заставила себя стоять навытяжку и делать вид, что всё в порядке.
– Мы рады, что вы вернулись, маршал, – сказала она слегка дрожащим голосом.
Он продолжил смотреть на неё, и её волнение так возросло, что она начала покрываться потом. Ей просто необходимо было убежать. Герцог медленно покачал головой, будто отгоняя непрошенную мысль, и сказал:
– Я сам очень рад тому, что вернулся, Дебора. Я читал ваши отчёты и хочу похвалить вас за проделанную работу.
Он медленно обернулся, чтобы видеть всю комнату.
– Я хочу похвалить всех вас за тяжёлый труд и самоотверженность во время моего отсутствия. Даже когда я находился в коме, вы охраняли наш дом и наш мир до тех пор, пока я не смог вернуться назад. Спасибо вам.
Прошло несколько долгих мгновений. Затем, помещение опять взорвалось бурными аплодисментами и одобрительными возгласами.
Через целую минуту герцог поднял правую руку. Весь зал мгновенно затих.
– Люди, время пришло. То, что мы запланировали ранее, воплотилось практически безупречно, и мы решили, что надо сделать, чтобы отразить это вторжение. Но сейчас мы должны сделать ещё один рывок, чтобы изгнать врага. Я хочу, чтобы на нашей земле в новом году не осталось иноземных войск. Давайте сделаем снег Нью-Сиртиса снова чистым!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- История продолжается (Проблема Тунгусского метеорита в 80-х годах) - Виктор Журавлев - Прочая научная литература
- Август - Тимофей Круглов - Современная проза
- Изверг. На пороге исправления - Olesse Reznikova - Драма / Современные любовные романы