Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем
0/0

Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем:
Арман ван Осгенвей, он же Виконт, он же Гарс, он же Испанец снова в деле! Когда-то я был нелегалом и погиб при выполнении задания, но попал в другой мир. Пора развернуться на полную катушку и поставить этот мир кверх ногами. Тонут корабли, горят порты, взлетают на воздух замки и штабы - диверсионная война в самом разгаре. Но появляются новые, очень опасные, сильные и неведомые враги. Не брезгуюшие никакими средствами, лишь бы снять с доски мешающую всем фигуру. Интриги, заговоры, шпионские игры, а в центре, как всегда, моя драгоценная персона. Ничего, разберемся! Насвистывая веселую песенку "Ведь от южных морей до айзанских степей ван Осгенвей всех сильней". Да еще это Равновесие, установленное Древними, "порядок, основанный на правилах"... Здесь правила устанавливаю я, Паладин Ярсгара. Придется кому-то уступить... Или подвинуться.
Читем онлайн Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
на коленях и не буду, — ответил я.

— Не усугубляйте ситуацию!

— А то что?

— Успокойся, Арман, — вмешался Сид. — Герцог ван Бертелани имеет право на личное оружие, согласно…

— Господин ван Бертелани не имеет право ни на что, так как он обвиняется в измене. Сдать оружие!

Надоело-то как… Ладно, будем по-плохому. Я щелкнул пальцами, и все видимые поблизости гвардейцы рухнули на землю. Обморок штука такая, может и внезапно наступить.

— Ну вот, начинается, — грустно констатировал Сид.

— Ага, — подтвердил я. — Ты со мной? Пошли?

Сид кивнул.

Да, дорога к тронному залу была еще та.

Нам тут упорно были не рады. Мечами размахивали, кинжалы бросали… Вон, даже пострелять кто-то вздумал! Эх, хорошая была хрустальная люстра! Вот только от дружного залпа охраны она рассыпалась на мириады осколков, мерзко хрустевших под сапогами. У меня из чистого озорства мелькнула мысль о не спиленных мушках на их ружьях, но было не до этого. Занят я, что…

За пару залов от тронного гвардейцы внезапно кончились.

— Они отступили? — спросил Сид.

— Значит, готовься к крупной пакости… — начал было я.

Бам! Вот это прилетело! Я аж пошатнулся и чуть не упал на четвереньки. Любого другого подобный ментальный удар размазал бы по стене, но не меня. Дальше я уже не думал и действовал на рефлексах, используя всю магию, которой владел, включая и новую магию Эльки.

Зарычав от злости, я потянул за нити ментальных плетений и резко дернул, лишая магов их силы. Вот теперь попляшете…

Дверь залы распахнулась.

— Хватит! — раздался окрик, и под резной притолокой появился Осий. Собственной персоной. — Герцог Бертелани, успокойтесь!

— Ваше Величество, — я поклонился как можно небрежнее. — Я спокоен.

Вот только один маг где-то там вдали шевелился, ну что же, сам виноват, пусть теперь попробует стать нормальным. Как надоест ходить под себя.

— Это так теперь являются по королевскому зову? — спросил Осий, обводя взглядом жертвы и разрушения.

— Пускать не хотели, — сказал я.

— Вообще-то вы должны быть арестованы… — начал было брат.

— Он арестован, — Сид достал розыскной лист и показал изнанку с подписями. — Мной лично.

— Теперь это называется так? — спросил брат.

— А что вы хотели, Ваше Величество? — я решил общаться сухо и формально. — Если приказываете арестовать — пошлите того, кто может это сделать. А не заваливайте мясом, которое не может с собственными бабами справиться. Так что все жертвы — потенциальные, я никого не убил — и весь этот бардак на вашей совести. Моя — чиста. Как и руки.

— Если не считать перебитую гвардию и магов…

— Все живы. Я не убиваю ваших подданных.

— За мной, — скомандовал Осий. — Нет, герцог ван Дендран, вы можете быть свободны.

Я пошел за братом, оставив Сида чесать благородную репу.

Мы вошли в зал перед тронным. Да, натворил я тут дел… Магам, решившим устроить мне магическую засаду не повезло. Вон они, некоторые лежат вповалку на полу, другие, стоя на четвереньках, пытаются с этого самого пола подняться, тряся головой. Ага, хорошо я вас высосал, ауры теперь слабенькие и тускленькие, как у алкашей с бодуна. А нечего устраивать подлянку.

Вот один, ближайший ко мне, шатаясь, поднялся и бессмысленно смотрит на меня кровавыми глазами. Во взгляде явное непонимание, он тоже фалломорфировал от происходящего.

— Бу! — сказал я ему и злобно оскалился.

Маг закатил глаза и рухнул на пол. Блин, что за маги нежные пошли? Наберут по объявлению…

Гвардейцы, находящиеся в зале, напряглись, но Осий дал им отмашку.

— Что, даже конвоя не будет? Для государственного преступника? — съязвил я.

— У меня нет людей, способных тебе противостоять, — повернулся Осий. — И да, не будет.

— Что же мне помешает сделать что-нибудь?

— Твое благоразумие, — Осий вошел в тронный зал и пошел к своему кабинету.

Я покосился на него, но промолчал. Просто молча проследовал за ним. Ох уж эти мне приколы.

— Проходи, садись! — он пропустил меня вперед.

А вот и оно, до боли в заднице знакомое кресло, которое я занимал на всех совещаниях. Ладно, устроюсь в нем поудобнее — ловушек и подлянок я что-то не увидел ни обычным взором, ни Магическим.

— Что это за обвинение в государственной измене? — спросил я, пока Осий умащивал свою кавалерийскую задницу в уменьшенной копии трона. — Или дворец перешел с благородных напитков на айзанскую дурь?

— Об этом — потом, — отмахнулся Осий. — А расскажи-ка мне про вашу последнюю миссию в деталях!

Ладно, хочешь про миссию? Будет тебе история. И почему мне кажется, что ты тянешь время?

Я пересказал ему все, что случилось с нами после выхода из Тарисо. Осий слушал со скучающим видом. Нет, точно тянет время. Правда, оживился, когда я ему рассказал про каменного истукана, найденного нами в трюме пиратского корабля — все равно узнает, я не сомневаюсь, что среди экипажа и даже нашей чертовой дюжины у него есть шпионы.

— То есть, вы все выполнили и вернулись с прибылью, несмотря на обвинение ваше с Нкечи? Кстати, а где она? Что-то я ее не вижу!

— В море, — сказал я чистую правду. — Зачем она нужна?

— Хотя бы как свидетель.

— Вон, там еще стоит Сид… Герцог ван Дендран. Можешь спросить у него.

— Вот только кому он верен? Короне или лично тебе? Не думай, что меня обманул твой так называемый арест.

— Корона и я — единое целое, — твердо сказал я.

И честно. В самом деле так оно и было.

— А помнишь, в детстве… — и брат пустился в детские воспоминания.

Вот только они страдали неточностями. У брата были такие пробелы в воспоминаниях… Стоп, никакие это не пробелы. Осий упорно симулировал потерю памяти, путал имена и даты, допускал мелкие неточности…

Да он меня проверяет, подумал я. Стандартный допрос на знание легенды. Пытается поймать на мелких несостыковках и нюансах, которые знали только мы с ним, а посторонние — нет. Какой палец тогда порезала Ильга, да какого цвета были занавески в моей спальне, да как тогда к нам приехали друзья отца с малолетней дочерью… А, то была не дочь, а сын? Ну да, люлей он от меня огреб прямо

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем бесплатно.
Похожие на Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги