Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пришел в дом Гиндаста, как раз когда ученики готовились к ужину. Самого мастера не оказалось на месте, но один из его старших помощников отпустил Неда со мной. Меня удивил мрачный вид, с которым он согласился выполнить мою просьбу, но решил, что у него какие-то собственные неприятности. Однако Нед был не слишком рад меня видеть, чего я никак не ожидал. Он довольно долго искал свой плащ, а когда мы вышли из дома, молча шагал рядом со мной.
— Нед, у тебя все в порядке? — спросил я наконец.
— Думаю, да, — едва слышно ответил он. — Но я не сомневаюсь, что у тебя на этот счет другое мнение. Я дал мастеру Гиндасту слово, что сам во всем разберусь. Обидно, что он по-прежнему считает необходимым сообщать о моих делах тебе, и вызвал тебя, чтобы ты меня отчитал.
— Я ничего не понимаю. О чем ты? — постарался как можно спокойнее поинтересоваться я, хотя сердце у меня упало. Я тут же вспомнил, что отплываю через несколько дней, и спросил себя, сумею ли разобраться с проблемами Неда за оставшееся время. Не в силах больше сдерживаться, я выпалил: — Меня выбрали. Я скоро отплываю с принцем, буду сопровождать его на Внешние острова. Я пришел, чтобы сообщить тебе эту новость и провести с тобой вечер, перед тем как мы расстанемся.
Нед возмущенно фыркнул, но, думаю, разозлился он больше на себя самого. Он выдал мне свой секрет, а я мог бы ничего не узнать, если бы он был немного терпеливее. Наверное, это перевесило удивление или огорчение, которое он мог испытать, узнав мою новость. Я шел рядом с ним, терпеливо дожидаясь, когда он заговорит. На вечерних улицах Баккипа царила тишина. Дни стали немного длиннее, но жители вставали рано и предпочитали ложиться, когда ещё было достаточно светло. Нед продолжал помалкивать, и тогда я предложил:
— Тут неподалеку «Собака и свисток», вполне приличное заведение, где неплохо кормят и подают хорошее пиво. Пойдем?
Не встречаясь со мной глазами, он возразил: — Я бы лучше пошел в «Заколотую свинью», если тебе все равно.
— Мне не все равно, — ответил я, стараясь сохранять спокойствие. — Таверна расположена рядом с домом Джинны, и тебе прекрасно известно, что она иногда туда заходит. А ещё ты знаешь, что мы с ней в некотором роде расстались. Сегодня вечером я бы не хотел её видеть.
Кроме того, я слишком поздно узнал, что в «Заколотой свинье» собираются обладатели Уита, хотя никто вслух об этом не говорил. Вот одна из причин дурной репутации заведения, остальные заключались в том, что там действительно было грязно и довольно убого.
— А не потому ли ты возражаешь, что Сванья тоже живет рядом? — упрямо спросил он.
Я подавил тяжелый вздох и повернул в сторону «Заколотой свиньи». — Мне казалось, она тебя бросила, променяла на того морячка и его подарки.
Он отшатнулся от меня, но ответил, стараясь говорить спокойно: — Мне тоже гак казалось. Но когда Рефтен снова ушел в море, она меня нашла и рассказала, как все обстоит на самом деле. Её родители устроили и одобряют этот брак. Вот почему они отнеслись ко мне с такой враждебностью.
— Получается, они думали, что ты знаешь о помолвке и продолжаешь с ней встречаться?
— Наверное. — И снова его голос прозвучал нейтрально.
— Она могла бы сказать родителям, что обманула тебя. Или сообщить тебе про Рефтена.
— Все было не так. — В голосе Неда появились сердитые нотки. — Сванья не собиралась никого обманывать. Сначала она думала, что мы будем просто друзьями и говорить мне о том, что её просватали, нет никакой необходимости. А когда мы полюбили друг друга, она побоялась рассказать мне про Рефтена, не хотела, чтобы я считал её неверной, думал, будто она ему изменяет. Но на самом деле он ей никогда не нравился; у него только и было что «слово» её родителей.
— А когда он вернулся?
Нед тяжело вздохнул, изо всех сил стараясь держать себя в руках. — Все очень сложно, Том. Её мать больна, и она очень хочет, чтобы Сванья вышла за Рефтена. Он сын её подруги детства. А отец считает, что, раз он дал слово, он уже не может взять его назад. Он гордый человек. Поэтому, когда Рефтен вернулся в город, Сванья решила сделать вид, что у них все хорошо, — пока он снова не уйдет в море.
— Теперь, когда он ушел в море, она к тебе вернулась.
— Да. — Нед произнес это слово так, словно ему больше нечего было сказать.
Я обнял его за плечи и почувствовал, что у него напряжены все мышцы. Я задал вопрос, который не мог не задать. — А что будет, когда он снова вернется в порт, с подарками, считая, что она его возлюбленная?
— Она ему скажет, что любит меня и принадлежит мне, — тихо ответил Нед. — Или я сам скажу. — Некоторое время мы шли молча. Нед так и не расслабился, но по крайней мере не сбросил мою руку. — Ты считаешь, что я веду себя глупо, — сказал он наконец, когда мы свернули на улицу, на которой находилась «Заколотая свинья». — Ты уверен, что Сванья играет со мной и что, когда Рефтен вернется домой, она снова меня бросит.
Я заставил себя произнести жестокие слова как можно мягче. — Я не исключаю этого.
Он вздохнул, и его плечо расслабилось у меня под рукой. — Я тоже. Но что мне делать, Том? Я её люблю. Только Сванью, и больше никого. Она моя вторая половинка, и когда мы вместе, мы становимся единым целым. Я так чувствую. Вот я сейчас иду рядом с тобой, рассказываю о ней и кажусь самому себе доверчивым дурачком. Поэтому я говорю вслух о своих сомнениях. Но когда я рядом с ней и она смотрит мне в глаза, я знаю, что она говорит правду.
Мы ещё немного прошли в молчании. Жизнь города замедляла свой бег, трудовой день подошел к концу, пришло время ужина и уютного
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези