Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А Феннела нет? — спросил я, удивившись тому, что не вижу кота.
— Феннела? — Казалось, Джинна не ожидала, что я про него спрошу. — Наверное, отправился по своим делам. Ты же знаешь, коты всегда делают, что хотят.
Я положил мешок с орехами около двери и повесил над ним плащ. В маленькой комнате было тепло, и мои отчаянно замерзшие уши понемногу стали отогреваться. Обернувшись, я увидел, что Джинна поставила на стол две дымящиеся чашки чаю. Рядом с хлебом стояли миски с маслом и медом.
— Ты проголодался? — спросила Джинна и улыбнулась.
— Немного, — признался я.
Её улыбка была ужасно заразительной.
— Я тоже, — сказала она и посмотрела на меня.
В следующее мгновение она шагнула ко мне, и я вдруг обнаружил, что обнимаю её. Мне пришлось наклониться чтобы поцеловать Джинну, её губы пахли чаем и какими-то пряностями, и у меня вдруг закружилась голова. Джинна чуть отодвинулась от меня, но тут же прижалась щекой к моей груди.
— Ты замерз, — сказала она. — Мне не следовало заставлять тебя так долго ждать на улице.
— Мне уже гораздо теплее, — заверил я её. Джинна посмотрела на меня и улыбнулась.
— Я знаю.
Её губы снова потянулись к моим, а рука скользнула вниз, чтобы удостовериться в том, что я не вру. Я отшатнулся, но она держала меня другой рукой за шею и не отпустила.
Джинна была из тех, кто ведет тебя в спальню, не прерывая поцелуя. Она отпустила меня, чтобы поплотнее прикрыть за нами дверь, и мы оказались в полнейшей темноте, пронизанной тонкими лучами света, которые попадали внутрь сквозь щели в потолке маленького сеновала, расположенного прямо над комнатой. Постель оказалась удивительно мягкой, а в комнате пахло женским присутствием. Я попытался сделать вдох и собраться с мыслями.
— Это не слишком благоразумно, — заявил я, но слова давались мне с трудом.
— Совсем не благоразумно.
Пальцы Джинны принялись развязывать мою рубашку, и желание начало брать верх над здравым смыслом. Она слегка подтолкнула меня, и я сел на кровать.
Когда Джинна стащила с меня рубашку, я заметил на столике у кровати маленький амулет. Нитка красных и черных бусин переплетала рамку из сухих веток. На меня словно обрушился поток холодной воды, лишив всяких желаний и наполнив ощущением бессмысленности окружающего мира. Джинна расстегивала пояс и одновременно проследила за моим взглядом, заглянула в лицо и, улыбнувшись, покачала головой.
— Ну и ну, какой ты чувствительный. Не смотри на него. Он для меня, а не для тебя.
И она накрыла амулет моей рубашкой.
В тот момент я ещё мог остановиться… Впрочем, Джинна не дала возможности здравому смыслу взять верх — её руки занялись моим ремнем, теплые пальцы касались кожи, и я перестал думать. Я встал и через голову снял с неё платье, волосы Джинны окутали её голову пушистым облаком. Она сказала что-то одобрительное по поводу моего амулета, единственного, что было теперь на мне надето. Когда она спросила, откуда взялись свежие царапины у меня на шее и животе, я поцеловал её в ответ. Потом я легко поднял её на руки и положил на кровать. Я помню, как встал над ней на колени и с удовольствием принялся разглядывать картину, представшую моим глазам, — я смотрел на женщину, окутанную восхитительным ароматом.
Потом, не говоря ни слова, я ею овладел. Меня охватило слепое желание, и Джинна вскрикнула, потрясенная вожделением, которого я не скрывал:
— Том!
Я положил руки ей на плечи и поцеловал, а она поднялась навстречу мне, и я вдруг почувствовал, как сильно мне нужна эта женщина. Касаться её кожи, испытывать близость и страсть, отдать себя другому живому существу, забыть о том, что я один, изолирован в своем собственном теле. Я не сдерживался, и мне показалось, что я увлек её за собой.
Потом, когда я лежал, ощущая легкое головокружение, Джинна тихо сказала:
— Да уж. Ты ужасно торопишься, Том Баджерлок. Я лежал на ней, и мое хриплое дыхание разрывало тишину. Джинна несколько минут не двигалась, но потом осторожно пошевелилась подо мной и вздохнула.
— А ты и впрямь проголодался!
Наверное, она пожалела о своих первых словах, в которых прозвучало разочарование, но изменить уже было ничего нельзя. Её попытка исправить положение заставила меня покраснеть и почувствовать себя ещё ужаснее. Я уткнулся лбом в подушку рядом с ней и слушал ветер, который выл за окном. Мимо дома проходили какие-то люди, неожиданный взрыв хохота заставил меня поморщиться. Наверху, на чердаке раздался грохот и тихий писк. Затем Джинна поцеловала меня в шею, и её руки медленно двинулись вниз по моей спине. Я услышал её шепот.
— Том. Первый раз редко бывает самым лучшим. Ты показал мне страсть юноши. Может быть, теперь пора посмотреть, на что способен мужчина?
Она дала мне шанс оправдаться, и я испытал благодарность, окрашенную стыдом. Я осторожно к ней прикоснулся, и вскоре нас обоих охватило новое желание. Старлинг кое-чему меня научила, и мне показалось, что Джинна осталась мной довольна. Только в самом конце, когда мы лежали, тяжело дыша, её слова вызвали у меня некоторые сомнения.
— Итак, Том Баджерлок, — сказала она и вздохнула. — Вот что значит быть волчицей.
Я в изумлении чуть приподнялся, стараясь заглянуть ей в глаза. Джинна заморгала, и на лице у неё появилась странная улыбка.
— Я ещё ни разу не занималась любовью с человеком, наделенным Уитом, — призналась она и снова вздохнула. — Но слышала рассказы других женщин. Они говорили, что такие мужчины более… — Джинна замолчала, подыскивая подходящее слово.
— Животные! — предположил я, и мои слова прозвучали как оскорбление.
Джинна широко раскрыла глаза и смущенно рассмеялась.
— Нет, я не это хотела сказать, Том. Не следует видеть оскорбление там, где прозвучал комплимент. Я имела в виду — неукротимые. Естественные, как все животные, для них не имеет значения, что подумают о них другие люди.
— Понятно.
Больше мне ничего не пришло в голову. Я попытался понять, чем стал для неё. Чем-то новым и незнакомым? Запретной связью с существом, имеющим лишь некоторое отношение к человеку? Мне было неприятно думать, что она считает меня животным и непохожим на всех остальных людей. Неужели наша магия так сильно нас разделяет?
Но Джинна снова притянула меня к себе и поцеловала в шею.
— Перестань думать, — приказала она, и я перестал. Потом она задремала рядом со
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези