Побочный эффект - Алексей Фомичев
- Дата:17.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: Побочный эффект
- Автор: Алексей Фомичев
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мои ребята действовали без команды. Заняли позицию по варианту «ромб». Макс и Виктор оттянулись на фланги, Михаил встал чуть правее и позади меня. Его задача – прикрыть и усилить центр при атаке.
Оружие я сказал не доставать. Пока есть шанс на мирный исход, надо его использовать. Лишние стычки нам ни к чему. Но если полезут… выхватить фальшион и лук дело мгновения.
* * *Хоробники встали в пяти шагах. Старший воин Бербек выехал вперед. Невысокий, жилистый, с крючковатым носом и неестественно узким подбородком, на котором видна покрытая волосками бородавка.
Он прищурил глаза и окинул нас внимательным взглядом. Увиденное ему явно не понравилось.
Четверо прекрасно вооруженных и наверняка умелых воинов. Клинки говорят о нашем далеко не рядовом положении, составные луки намекают на способность превосходно владеть ими. Хорошие доспехи, сильные кони, за которых и полсотни коров не жалко – за каждого!
Атака с ходу не пройдет, преимущество в одного человека слишком мало. И поможет ли оно? Но дело есть дело, надо стребовать ответ с чужаков и выяснить, кто они и откуда.
Бербек думал так или почти так. Это читалось на его лице, да и не могло быть иных мыслей у воина. Не о дуализме же мира он рассуждал!
– Кто такие? Почему в землях барона Хорнора без разрешения?
Даже разрешения! Визу бы еще спросил.
– Мирные путники. Шли с караваном торговца Асохи, теперь едем одни в Догеласте. Едем мирно, никого не обижаем, ваши порядки чтим.
– Асоха – это который хординг из Ломенгарса?
– Верно.
– Где он сам?
– Повел караван в Тиаган.
Бербек задумался. Асоху он знал, уже проще. И поселок этот мы не тронули – еще один плюс. Но что дальше?
– Назови себя, – потребовал Бербек, – и скажи, кому ты служишь?
Конечно, свое настоящее имя я назвать не мог. По той простой причине, что не исключен вариант, когда имя дойдет до ковбоев. А так как Артемов в Асалентае быть не может, это засветит нас выше крыши.
– Темалл, – ответил я.
Теммо – это мрак, тьма. Алл – большой. «Большой Мрак» – так звучит перевод имени. Обычно подобным образом хординги кличут грозу моря – венсрама (акулу). Есть сходство и с моим именем, меня часто называли Тём.
– А как тебя зовут?
– Бербек. Я служу барону Хорнору, хозяину этих мест. А кому служишь ты?
– Тому, кто платит больше. За мое умение, за мой меч, за мою кровь.
– Наймит, – нахмурился Бербек. – Вы все?
– Да. Это мои люди.
Дружинник замолчал. А мог бы задать еще сотню вопросов, дабы выпытать все обо мне и главное – узнать не служу ли я тем, кто напал на земли барона. Но дружинник не следователь, много болтать не умеет.
– Откуда приехали?
– С полудня.
– Ехали через Гатьяну?
– Что?
– Поселок на той стороне леса. Если вы с полудня, проехать мимо Гатьяны не могли.
– Значит, Гатьяна? Да, мы были там. Но до нас там побывал кто-то еще. Поселок разорен, есть убитые и раненые. Один дом сгорел.
Бербек глянул на своих. Судя по всему, новость его не удивила.
– И кто это сделал?
– Не знаю. Когда мы приехали, напавших не было. Заезжать мы не стали, ушли.
– И много убитых?
– Видели троих. И несколько покалеченных.
– А остальные?
– Бабы ходили, да два мужика, – вспоминал я.
– В Гатьяне жило пять семей. Десять хозяев, бабы, дети… Четыре десятка всего! А ты говоришь, что там всего десяток.
– Что видел, то сказал.
Взгляд Бербека скользил по нашей одежде, по оружию. Искал следы недавнего боя и грабежа. Но не находил. Слишком мало вещей при нас, для добычи недостаточно. Непохожи мы на грабителей. Но подозрения все же были.
Подошел староста поселка. Кося взглядом на нас, поздоровался с Бербеком.
– Что они делали здесь? Угрожали?
– Нет, господин Бербек! Они приехали мирно. Купили зерна и мяса.
– А чем заплатили? – перебил его Бербек.
Староста с великой неохотой показал серебро. Бербек протянул руку и староста вложил в нее овал. На его лице были испуг и обида. Хоробник мог и отнять серебро, хотя это не по правилам – только барон или его человек может собрать налоги. Но что возразить хоробнику? У него топор и копье. У него сила.
– Щедрая плата, – протянул Бербек, вертя серебро в руке. – И это за зерно и мясо? Где вы взяли такое?
Мне надоели расспросы этого парня, но я держался, понимая, что ссора с местными невыгодна. Однако всему есть предел. И если этот холуй баронский решил показать, кто здесь хозяин, то может получить ответ. Вопрос в том, выгодно ли нам давать урок вежливости этому наглецу?
– Во всяком случае, не в Гатьяне, – буркнул я. – И заплатили мы не старосте, а его хозяину. Он и спросит, если надо, – что и как! А староста отдаст ему серебро.
Я отвел от набольшего удар и заставил Бербека шевелить извилинами. Возьми он серебро, его могут обвинить в краже. И тут не прокатит отговорка – взял, чтобы передать. Если я правильно понимаю образ мыслей здешних дворян, посягательство на священное право собирать налоги с подвластных земель карается смертью.
Да и Бербек знает. Но сейчас рискует.
* * *Видимо хоробник это и сам понял. Ощерил рот в ухмылке, показал желтые зубы, бросил серебро под ноги старосте и повелительно произнес:
– Вы поедете с нами! Верно, барон решает все. Вот пусть и решить, как с вами быть. Может повесить, может головы отрубить…
Стращал Бербек, мстя за серебро. И рисковал. Если мы дворяне – наглому воину несдобровать. А если нет? На земли барона напали, тут не до политеса, хватай всех, там разберутся.
В наши планы визит к барону не входил. Это и задержка, и опасность влипнуть в переделку. Черт его знает, что там решит барон. Будет ли устраивать разбирательство или просто захочет убить. Здесь он полновластный хозяин, его слово – закон.
– Где твой хозяин? – спросил я, еще не решив, как быть.
– А зачем тебе? – усмехнулся Бербек.
– Ты, чернь! – вскипел я, посылая коня вперед. – Как разговариваешь, холоп!
«Холоп» на местном языке звучит «каянта». А дерьмо – кянтаа. Созвучные слова с минимальным отличием. Вот я и произнес каянта почти как кянтаа, сократив звучание. Вроде и оскорбил, но не сосем.
Однако Бербек намек понял верно. Побурел лицом, глаза превратились в узкие щелочки, на скулах вспухли желваки. Рука потянула из петли топор.
Оскорбленный незнакомцем в присутствии подчиненных и старосты, он готов был напасть и упустил из виду тот факт, что я стою вплотную к нему, защищенный его телом от ударов дружинников. Как и Михаил. А Макс и Виктор успели отъехать чуть дальше и были готовы атаковать увлекшихся ссорой дружинников.
Не давая Бербеку раскрыть рта, я заговорил полушепотом, заставляя того склонить голову, чтобы разобрать слова.
– Хочешь, чтобы мы встретились с бароном, – встретимся! Скажи, где он, и сами найдем. А хочешь – укажи путь. Но будешь языком трепать – отрежу вместе с головой! Понял, чернь?!
Лицо хоробника стало и вовсе черным. Но рука так и не вытащила топор. Верный пес своего хозяина, он не осмелился решать за него. Что мы не простые наймиты, уже ясно. А поспешишь – можно и получить на свою голову немилость барона. Пусть уж лучше он решает.
– Я провожу вас к барону, – прошипел Бербек. – Но если он решит убить вас, я лично отрежу каждому голову!
– Побереги свою, – парировал я. – Ее я отрежу и без воли барона! Показывай дорогу!
Я неторопливо простился со старостой, пожелал ему хорошего урожая и приплода скота, получил в ответ неуверенные слова благодарности и легкий кивок.
Потом нарочито неспешно уточнил у своих, напоены ли кони и только после этого небрежно бросил дружиннику.
– Едем.
Парни с улыбками наблюдали за сменой красок на лице Бербека, но были готовы пресечь любую попытку нападения, реши тот отомстить за унижение.
Однако Бербек не решился. Кивнул своим и развернул коня. О Гатьяне больше не вспоминал.
* * *Начало рейда вышло неудачным. Разграбленный поселок, встреча с разъездом, теперь вот путь под конвоем. Совершенно ненужные действия и не самое радужное продолжение. Цепочка неудач, которую следует прервать любым путем. А любой путь – это избавление от конвоя и уход. Сначала отсюда, потом из баронства.
Но уйти надо чисто. Чтобы не устроить бойню на глазах у всех и не пустить по следу погоню. Только не медлить…
Бербек скакал рядом со мной. Его люди перемешались с поисковиками. В открытую конвоировать нас хоробники не рискнули, вот и вышло такое смешение.
Бербек молчал, искоса поглядывая на меня, на доспехи и на фальшион. Такого оружия не видел, а как каждого воина, его интересовало все, что было связано с вооружением.
Я больше смотрел по сторонам. Лес здесь немного отступил, дав место полям, озерам, лугам.
Сразу два поселения показались на горизонте, разделенные большим озером и чередой невысоких курганов.
– Далеко до замка? – спросил я.
Бербек хмыкнул, потом нехотя ответил:
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Побочный эффект - Дмитрий Янковский - Научная Фантастика
- Три пояса - Василий Жуковский - Прочая детская литература
- Книга пяти колец - Мусаси Миямото - Древневосточная литература
- Путь начинался с Урала - Михаил Фомичёв - Биографии и Мемуары