Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты задумчив, Том Баджерлок. Когда появится твой сын, я рассчитываю познакомиться с ним. А сейчас можешь заняться своими делами. Наведи здесь порядок, погуляй по замку, чтобы хорошенько изучить Баккип и его окрестности. — Он критически оглядел меня. — Принеси перо, чернила и бумагу. Я напишу письмо моему портному, Скрендону. Полагаю, ты легко найдешь его лавку. Он снимет с тебя мерку, чтобы сшить дополнительную одежду — на каждый день и на случай праздников. Я хочу, чтобы ты выглядел достойно. Если ты не только слуга, но и телохранитель, то ты будешь стоять за моим стулом во время торжественных обедов и сопровождать меня во время прогулок. Зайди также к Крою. Он продает оружие. Его лавка расположена на улице Кузнецов. Купи себе подходящий меч.
Я кивнул и подошел к маленькому столику, стоящему в углу, где и разложил перо, бумагу и чернила.
— Работа Ходд и клинок Верити слишком хорошо известны здесь, в Баккипе, — заговорил за моей спиной Шут. — Советую тебе отнести свой меч в старую башню Чейда.
Я ответил, не поднимая глаз:
— Так я и сделаю. Кроме того, я поговорю с мастером оружия, чтобы он предоставил мне партнера для тренировок. Я скажу ему, что мне нужно восстановить утраченные навыки. Кстати, кто был партнером принца Дьютифула?
Шут знал. Он всегда был в курсе подобных вещей.
— Его наставником был Крессвелл, — ответил он, усаживаясь за письменный стол, — но фехтовал он обычно с молодой женщиной по имени Деллери. Однако ты не сможешь попросить в партнерши именно её… хм-м. Скажи, что хотел бы потренироваться с человеком, сражающимся двумя мечами, чтобы получше отработать защиту. И тебе дадут Деллери.
— Спасибо, я последую вашему совету.
Шут начал скрипеть пером по бумаге. Несколько раз он останавливался и задумчиво смотрел на меня. Я выглянул в окно. Погода стояла просто отличная. Хорошо бы провести этот день без дела. До меня долетел запах тающего воска, я обернулся и увидел, что лорд Голден запечатывает свои послания. Он подождал, пока воск застынет, и протянул их мне.
— Отправляйся к портному и оружейнику, а я пойду прогуляться в сад, позже я приглашен на аудиенцию у королевы…
— Мне удалось взглянуть на неё. На Кетриккен. — Я горько рассмеялся. Как же давно это было: наши прогулки возле каменных драконов и все остальное. Иногда мне казалось, что пролетело одно короткое мгновение. В последний раз я смотрел на Кетриккен, когда она сидела верхом на Верити-драконе и прощалась с нами. Сегодня я увидел её в большом зале, и все вдруг стало таким реальным. Она правит в Баккипе уже больше десяти лет.
Я отошел в сторону, чтобы раны успели зарубцеваться, да и сам я больше не мог быть частью прежней жизни. Теперь я вернулся, посмотрел вокруг и понял, как сильно мне не хватало моей прежней жизни. Пока я отсутствовал, она продолжалась без меня, и теперь я навсегда останусь чужим в собственном доме.
— Сожаления бесполезны, — ответил Шут. — Тебе остается лишь одно: начать с того места, на котором ты оказался. И кто знает? Быть может, твое возвращение окажется очень своевременным.
— Время не стоит на месте даже сейчас, пока мы разговариваем.
— Верно, — кивнул Шут и показал на шкаф. — Мой плащ, Баджерлок. Сегодня я надену зеленый.
Я распахнул дверцы шкафа и вытащил один из множества висевших там плащей. Я помог Шуту надеть плащ, вспомнив, как это делал Чарим для Верити. Лорд Голден протянул ко мне руки, и я поправил рукава. В его глазах сверкнул смех.
— Очень хорошо, Баджерлок, — пробормотал он.
Лорд Голден направился к двери, но остановился, чтобы я распахнул её перед ним.
Как только он ушел, я закрылся на задвижку и быстро прикончил остатки остывшего завтрака. Затем я сложил тарелки на поднос и посмотрел на вход в кабинет Шута. Зажег свечу, вошел в спальню и плотно прикрыл за собой дверь. Если бы не свеча, темнота была бы абсолютной. Довольно быстро мне удалось найти защелку, открывающую тайный ход. Несмотря на ломоту в ногах, я отнес меч Верити в башню Чейда и поставил его в угол, возле каминной полки.
Вернувшись в комнату Шута, я убрал со стола. Держа поднос в руках, я заглянул в зеркало и увидел слугу из Баккипа. Я вздохнул, напомнил себе, что не должен поднимать глаза, и вышел в коридор. Я боялся, что меня узнают, как только я вернусь в Баккип. На самом деле никто не обращал на меня внимания. Одного взгляда на мою синюю одежду слуги и опущенные глаза было достаточно, чтобы погасить любое досужее любопытство. Конечно, на меня косились слуги, но они были заняты своими делами. Некоторые торопливо приветствовали меня, и я старался вести себя дружелюбно. Мне следовало подружиться со слугами, поскольку почти все происходящее в больших замках обычно не является для них тайной. Я отнес тарелки на кухню и покинул замок.
Стражники пропустили меня без единого вопроса. Вскоре я спускался в город по крутой дороге. Погода оставалась превосходной, и мне встречались многочисленные пешеходы. Лето не спешило заканчиваться. Я шел вслед за группой служанок, которые отправились в город за покупками. Изредка они бросали на меня любопытные взгляды, но потом потеряли ко мне интерес. Всю дорогу я жадно прислушивался к их болтовне, но не узнал ничего, заслуживающего внимания. Они разговаривали о празднике по случаю помолвки принца и о том, как будет одета их госпожа. Королеве и Чейду удалось каким-то образом скрыть, что принца нет в замке.
В городе я сразу же отправился по поручениям лорда Голдена, но всячески прислушивался к разговорам, пытаясь поймать упоминание о принце Дьютифуле. Лавку портного я нашел довольно быстро. Лорд Голден сказал правду, я знал её ещё с прежних времен, когда там находилась свечная лавка Молли. Я испытал странные чувства, когда туда вошел. Портной принял письмо, гарантировавшее кредит, без всяких колебаний, однако был недоволен просьбой лорда Голдена поторопиться.
— Впрочем, он заплатил вполне за недостаток моего сна. Ваша одежда будет готова завтра. — Из
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези