История Талимы - Иван Мак
- Дата:02.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: История Талимы
- Автор: Иван Мак
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "История Талимы" от Ивана Мака
📚 "История Талимы" - захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в удивительный мир фантастики и приключений. Главная героиня, Талима, обладает удивительными способностями и сражается со злом, чтобы спасти свой мир от гибели.
🌌 В этой книге вы найдете невероятные сражения, загадочные тайны и неожиданные повороты сюжета. "История Талимы" не оставит вас равнодушными и заставит задуматься над важными жизненными ценностями.
🎧 Слушайте аудиокнигу "История Талимы" онлайн на сайте knigi-online.info бесплатно и без регистрации. У нас собраны лучшие бестселлеры и самые захватывающие произведения для любителей фантастики.
Об авторе:
Иван Мак - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, яркими персонажами и глубоким философским подтекстом.
Не пропустите возможность окунуться в мир фантастики с аудиокнигой "История Талимы" и погрузиться в захватывающие приключения вместе с героиней.
🔗 Слушайте другие аудиокниги жанра боевая фантастика на нашем сайте и наслаждайтесь увлекательными историями каждый день!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− А сейчас то что? Вот ты, вот я. Мне тогда не верили, что я вообще видел такого зверя как ты. Извини, что я называю тебя зверем.
− Я не обижаюсь. Мы сами часто называем себя зверями. Раз уж мы выглядим так, так и обижаться незачем.
− Я должен как-то показать тебя капитану. − сказал Дик.
− Могут быть какие-то проблемы?
− Могут. У него хмеры загрызли всех родственников.
− Я же не хмер.
− Но ты на них похожа своими когтями.
− Собаки тоже на них похожи своими когтями.
− Здесь нет собак. Я даже не знаю, откруда ты о них знаешь. Я их видел только на картинках. По моему, они просто ужасны на вид.
− Я тоже ужасна на вид?
− Ты спасла меня и для меня ты не ужасна, а для других… Не знаю что делать.
Послышался стук и Дик открыл каюту.
− Радовой Дик Сентеро! − произнес он, отсалютовав.
− Почему у вас зверь в каюте?! − резко спросил человек.
− Простите, капитан, я…
− За борт!
− Но, капитан… я…
− За борт! − закричал человек.
− Она же утонет! − закричал Дик.
− Мне плевать!
− Не проси его ни о чем, Дик. − тихо сказала Талима. − Некоторые люди хуже зверей.
− Ты это о ком говоришь?! − закричал капитан.
− О тебе. − ответила Талима. − Попомни мое слово, Дик, он скоро и людей будет за борт выкидывать. Это ведь не человек. Он не понимает что такое благодарность. И у него в глазах одна только кровь. Он желает мстить и ему без разницы кому, лишь бы поубивать кого нибудь. И побольше, что бы все были в страхе.
− Вон с моего корабля! − закричал капитан.
− Мне через тебя прыгать или ты отойдешь в сторону, зверь? − спросила Талима.
Капитан освободил выход и выхватил оружие.
Талима прыгнула в дверь. Она сделала несколько быстрых прыжков, пролетела мимо какого-то матроса снаружи и выскочила на палубу. Через минуту рядом оказался капитан и еще несколько матросов. Ловите этого зверя! − закричал капитан.
− Это он про себя говорит. − сказа ла Талима нормальным человеческим голосом. Люди вокруг от этого лишь опешили. − Ваш капитан и есть зверь. А людям не место на корабле, где капитан − зверь. − Талима вскочила на борт и встала на задние лапы. − Ну что же ты не стреляешь, зверь? − спросила она у капитана. − Рука дрожит или коготь под курком застрял?
Талима прыгнула в воду.
− Нет! − услышала она голос Дика. Через несколько секунд послышался новый удар о воду и Талима увидела его рядом с собой.
Вода стремительно уносила Талиму и Дика. Корабль уходил вперед на полной скорости и вскоре они оказались далеко позади него.
− Ты то какого черта выскочил? − спросила Талима.
− Не хочу плыть со зверями на одном корабле. − ответил Дик.
− И что теперь? Ладно я. Я могу сутками плавать и не утону. А ты то? Ты и сейчас еле держишься на воде.
Талима подплыла к нему и схватила его. Дик действительно почти шел ко дну.
− Снимай всю свою одежду. Ты что, никогда не плавал?
− Плавал. − ответил он. Он кое как снял с себя верхню одежду и она ушла на дно океана. Теперь ему было легче. Он вбирал в себя больше воздуха и держался на плаву.
− До чего же некоторые люди бывают глупые. − проговорила Талима. − Сначала он влез в болото, теперь я его должна через океан тащить на себе.
− Ты собираешься переплыть через океан?
− Не собираюсь. Отсюда до берега еще не так далеко. Одна только зараза, скоро ночь.
Дик смотрел куда-то вдаль.
− Он возвращается. − сказал он.
− Кто? Корабль? Вот дьявол. Надо уплывать отсюда побыстрее.
− Ты что, смеешься? Они нас вытащат назад.
− Что бы расстрелять у борта? − спросила Талима. − Спасибо, я лучше прикинусь утонувшей.
− Как это прикинешься?
− А так. Уйду на дно на полчасика, пока сверху все не утихнет, а затем вернусь.
− Ты шутишь?
− Какие шутки? Я ратион или кто?
Послышался шум мотора и через минуту рядом оказался катер. Дика втащили на борт, а Талима все еще плавала рядом.
− Тебя долго ждать, зверь? − спросил человек.
− А зачем? Я и без вашей помощи утонуть сумею.
− Тебя никто не собирается топить.
− Да? Я своми ушами слышала как ваш капитан приказывал меня утопить.
− Этого не будет. − сказал человек.
− Этого не будет, Талима. Правда. − сказал Дик.
Талима несколько секунд раздумывала, а затем поднырнула и набрав под водой скорость вскочила на борт катера. Она заскочила в него и села глядя на людей.
Катер вернулся к кораблю и его подняли на борт. Капитана среди людей на палубе не было.
− Что это за фокусы? − спросил какой-то человек, подойдя к Дику.
− Чего пристал к рядовому? − спросила Талима. − У капитана спрашивай.
− А ты молчи, зверь! − сказал человек.
− Правильно. Ты, зверь, молчи. А я человек и мне не положено молчать.
Несколько человек вокруг усмехнулись от слов Талимы.
− Так, вас, кажется, спросили, что это за фокусы, господин? − спросила Талима, глядя на человека.
− Это я вас спрашиваю!
− Нас? − удивилась Талима. − Вы не тех спрашиваете. Мы только приказы выполняли, а все командиры здесь куда-то пропали. Капитан приказал за борт, вот мы и прыгнули. А что еще делать? Ждать когда он нам вентиляцию в голове устроит?
− Что это за зверь? − спросил человек, оборачиваясь к командиру Дика.
− Ее подобрали на берегу вместе с людьми. Несколько лет назад она спасла жизнь рядовому Дику Сентеро. Он тогд а еще не служил.
− Кто нибудь объяснит мне что здесь происходит?! − выкрикнул человек.
− Все произошло из-за капитана Теллера. − сказал Дик. − Он приказал выкинуть Талиму за борт.
− Вызовите сюда Теллера. − приказал человек.
Через несколько минут появился тот самый человек. Он получил самый настоящий разгон из которого Талима поняла, что капитаном корабля был вовсе не тот человек. Теллер пытался как-то оправдываться, но капитан не дал ему сказать и слова и прогнал, приказав отправляться на кухню чистить кастрюли до конца плавания. Теллер ушел.
− Я приношу вам свои извинения. − сказал капитан Талиме.
− Зачем говорить заведомую ложь? − спросила Талима.
− Что? − спросил капитан.
− Я не дура и не глупая зверюга, как вы думаете. Я прекрасно знаю какого вы обо мне мнения. И не надо говорить об извинениях, когда их в действительности и близко нет.
− Вы не понимаете что говорите?
− Я, как раз, все понимаю. И я знаю, что вы были бы очень рады, если бы я утонула или выбросилась за борт.
− Пугаешь меня тем чего не можешь сделать? − спросил капитан.
Талима выскочила из круга людей, вскочила на борт и прыгнула. Она не стала всплывать и поплыла вниз, в темноту воды, а затем двинулась под водой от корабля. Она слышала, что на воду спустили катер, знала, что люди вновь искали ее, но она не стала выплывать и ушла в сторону от зоны поиска. Она набрала скорость под водой и уходила все дальше и дальше, а затем всплыла на поверхность вдали от корабля. Уже была ночь, когда она услышала шум приближающегося крейсера. Талима осмотрелась, обнаружила корабль и поплыла к нему. Он шел довольно быстро, но Талиме удалось сделать то что она хотела. С борта корабля свисала веревка и Талима выскочив из воды уцепилась за нее. Наверху что-то грохнулось и покатилось. Веревка чуть не сор валась в воду, но Талима сумела удержаться. Она взобралась на борт, прежде чем туда пришли люди и спряталась.
Кто-то ругался из-за того что за бортом болталась веревка, затем появились матросы и укрепили рассыпавшиеся бочки. Талима легко спряталась от них в темноте, а когда люди ушли, прошлась по кораблю и нашла себе не плохое место, где не было следов недавнего присутствия людей.
Она проснулась с рассветом и еще какое-то время ходила по кораблю, пока люди спали. Не спали лишь несколько вахтерных, которые не замечали рыжего зверя, прятавшегося от них.
Весь день Талима просидела в нижних отсеках корабля. В качестве обеда ей попалось несколько корабельных крыс и этого было достаточно. Прошло несколько дней. Корабль все еще шел через море. Начинало штормить и Талима вышла наверх.
Ветер гулял по палубе не давая никому выйти. Корабль раскачивался на больших волнах и все люди сидели в своих каютах. Матросам, наоборот, прибавилось работы. Талима решила несколько изменить свою тактику и переменилась, становясь человеком. Она нашла какую-то старую одежду, оделась в нее и прошла на другой конец корабля. Теперь ее иногда видели матросы, но они не понимали что у женщины другой цвет кожи из-за ливня, ветра и темной погоды. Кто-то сказал ей, что надо идти в свою каюту. Талима ответила, что туда и идет, и матрос ушел от нее.
- Чудесная ферма мистера Мак Брума - Сид Флейшмен - Прочая детская литература
- Ночь без выстрела - Валерий Жигунов - Русская классическая проза
- Групповое движение интеллектуальных летательных аппаратов в антaгонистической среде - Вячеслав Абросимов - Техническая литература
- Целую ваши руки - Юрий Гончаров - О войне
- В кольце твоих рук - Ли Бристол - Исторические любовные романы