Карибский рейдер - Сергей Лысак
- Дата:28.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Название: Карибский рейдер
- Автор: Сергей Лысак
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Карибский рейдер" от Сергея Лысака
🌴 Вас ждет захватывающее приключение вместе с главным героем аудиокниги "Карибский рейдер"! Слушая этот рассказ, вы отправитесь в увлекательное путешествие по карибским островам, где вас ждут опасные приключения, таинственные загадки и захватывающие сражения.
Главный герой книги, *Карлос*, молодой и отважный капитан пиратского корабля, готов на все ради своей команды и свободы. Его смелость и решительность покоряют сердца слушателей, а его приключения оставляют незабываемые впечатления.
Автор аудиокниги, *Сергей Лысак*, известен своими захватывающими рассказами и умением создавать неповторимую атмосферу. Его произведения покоряют читателей и слушателей своей оригинальностью и напряженным сюжетом.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам часы увлекательного чтения или прослушивания.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и увлекательных историй! Слушайте аудиокнигу "Карибский рейдер" и погрузитесь в мир таинственных островов, пиратских сокровищ и опасных сражений!
Подробнее о категории аудиокниги "Альтернативная история" вы можете узнать здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леонид Петрович, а шлюпки-то на палубу испанцы поднимать не стали. Видать, приготовились.
— Похоже на то. Спускать их — дело долгое. Думаю, если мои подозрения верны и нас хотели либо травануть, либо усыпить с помощью этих «подарков», то испанцы выждут какое-то время, и полезут на абордаж. Тем более, ночь темная, а пару огоньков у себя на палубе мы им предусмотрительно оставили. А то еще заблудятся в темноте, бедолаги.
— А если дать команду «земноводным», чтобы они фалини шлюпок перерезали и пусть они плывут себе по воле волн? Что тогда сеньоры делать будут?
— Пока рано. Они сразу же тревогу поднимут и насторожатся. И очень может быть, что откажутся от нападения этой ночью и будут готовить что-то еще, а нам это не надо. Нам надо поставить их на место, отбив охоту к дальнейшим пакостям. Но для этого надо окончательно выяснить их намерения, чтобы не ошибиться. А тогда уже сделаем им козью морду на законных основаниях…
«Беркут» темным пятном почти бесшумно скользил по притихшему заливу, и наконец занял позицию со стороны кормовой скулы «Санта Изабель». Ближе пяти кабельтовых приближаться не стали. Катер все-таки большой, может вахтенные на палубе что-то и заметят, если вдруг тучи рассеются и выглянет луна. «Скифы» же подобрались гораздо ближе. Какое-то время ничего не происходило, но вот пришел вызов от «земноводных».
— «Беркут» «Тритону». Прослушка установлена, слушайте.
Леонид включил аппаратуру заранее, одев наушники и одновременно ведя запись. Наконец, в наушниках раздалась испанская речь.
— … иными словами, сеньоры, лейтенант де Кастро никаких пушек, или хоть что-то, напоминающее пушки, на палубе этого корабля не увидел. Орудийных портов в борту у него тоже нет. Непонятно, каким образом они смогли уничтожить пиратов. Если только Родригесу и остальным это не привиделось после принятия большого количества рома.
— Сеньоры, но ведь это лишний раз доказывает, что мы имеем дело с происками дьявола. Дьяволу и его подручным не нужны пушки. Они справятся и без них.
— Но если это так, отец Даниэль, то как же наши солдаты смогут одолеть их?
— Прислужники дьявола смертны в отличие от своего хозяина и им тоже надо пить, есть и спать. То, что они продали свою душу, вовсе не делает их бренные тела более сильными. И то, что их капитан ранен и не может встать с постели, лучшее тому доказательство. Ранены также все офицеры, кроме одного морского пехотинца. А их матросы, я думаю, ничем от наших не отличаются. И если появилась дармовая выпивка, то они не устоят перед искушением и напьются, как свиньи. Возможно, и этот офицер пропустит бокальчик — другой. Но даже если нет, неужели наши люди не смогут с ним справиться? С одним?!
— А не слишком ли мы все усложняем, отец Даниэль? Когда наша шлюпка подходила к этому кораблю, один из матросов брызнул на него святой водой, но абсолютно ничего не произошло. Может быть, дьявол здесь не причем? А мы столкнулись с чем-то вообще неизвестным? С тем, что никогда не встречали ранее?
— Вы ошибаетесь, дон Альфредо. Дьявол хитер и многолик. И старается обмануть людей, заставляя их видеть то, чего на самом деле нет. Или скрывая то, что они должны были видеть. То, что это происки дьявола, у меня нет никаких сомнений. А подробности узнаем на святом трибунале, когда поговорим с этими прислужниками дьявола. Мне самому интересно послушать, что они расскажут. Кстати, когда же мы начнем?
— После полуночи. Напиток действует не сразу, а нам надо, чтобы никто из них ничего не заподозрил. А сейчас пусть напиваются хоть до посинения… Что там такое?!
— Прошу прощения, Ваше превосходительство. Этот Родригес буянит, хочет поговорить с Вами.
— Вот неймется ему… Ну, давайте его сюда…
— Ваше превосходительство, прошу меня простить за дерзость, но что все это значит?!
— Что именно Вы имеете ввиду, сеньор Родригес? Зачем Вы врываетесь ко мне в каюту и отрываете от дела?
— Простите, Ваше превосходительство, но почему мы собираемся брать на абордаж железный корабль?! Что плохого сделали нам эти люди?! Разве Вы не верите мне, что они спасли нас от пиратов?!
— Ну почему же, верю. Вы не представляете всей опасности, исходящей от этого корабля. Дьявол попытался смутить и завлечь заблудших, и ему это удалось. Чем скорее мы уничтожим прислужников дьявола, тем лучше. Как Вы этого не поймете?
— Какие прислужники?! Какой дьявол?! С чего Вы взяли?!
— Отец Даниэль, что это с сеньором Родригесом? Он что, отказывается видеть очевидное?
— Похоже, он околдован. В общем, это неудивительно. Все его люди говорили то же самое.
— Ясно. Сеньор Родригес, идите, и не мешайте.
— Вы совершаете огромную ошибку, Ваше превосходительство!
— Что-о?! Заковать в цепи и пусть сидит под замком до возвращения в порт! Потом с ним поговорим!
— Одумайтесь!!! Вы можете навлечь беду на всех нас!!!
— Повесить мерзавца!!! Немедленно!!!
Дальше Леонид слушать не стал. Все, что надо, он уже услышал. Схватил рацию и вышел на связь.
— «Тритон» «Беркуту»!
— Здесь «Тритон».
— Сейчас нашего Родригеса вешать будут. Сможете оказать помощь?
— Постараемся.
Корнет и Чингачгук удивленно смотрели на Леонида. Но вдаваться в подробности было некогда.
— Все, что надо, я узнал. Нападение запланировано после полуночи. Адмирал приказал повесить Родригеса за то, что он был против. Ребята, я не привык бросать своих. Сможем мы что-то сделать?
— Сможем. Подойдите метров на триста, мы сейчас с «земноводными» и с Тунгусом свяжемся…
«Беркут» скользнул вперед, но потому, что на палубе «Санта Изабель» началась суматоха, его никто не заметил. По пути Леонид вызвал «Тезей» и сообщил последние новости. Приказал объявить тревогу и быть готовыми сняться с якоря и дать ход. Пока делать больше нечего, он схватил прибор ночного видения, чтобы рассмотреть, что же творится на палубе «Санта Изабель». Расстояние было небольшим и он хорошо видел, как четверо человек вытащили Родригеса на палубу. Тот сопротивлялся, как мог. Неожиданно трое из них упали. Над головой раздался хлопок «Винтореза» и упал четвертый. Родригес оторопело стоял на месте и озирался, не в силах что-либо понять. Вахтенные на корме галеона тоже ничего не поняли и удивленно взирали на происходящее. Наконец до Родригеса дошло, что оставаться и дальше на «Санта Изабель» вредно для его здоровья, и он бросился за борт. Никто не пытался ему помешать. То ли не успели среагировать, то ли не знали о полученном приказе и ничего не поняли с самого начала. Корнет и Чингачгук держали оружие наготове, но на палубе галеона никто не пытался стрелять. Несколько человек перегнулись через фальшборт, стараясь разглядеть беглеца в темноте, но не преуспели в этом. А прыгать следом и ловить его ни у кого желания не было. У Леонида отлегло от сердца.
— «Тритон», «Ястреб», выловите нашего пострадавшего.
— «Беркут» «Тритону», мы его видим. Сейчас возьмем на борт… Все, выловили нашего висельника. Куда его девать?
— Он там живой?
— Живой, да не совсем. Помяли его изрядно. Как он на воде только держался.
— Передайте его «Ястребу» и пусть он доставит его на «Тезей», к эскулапам. А сами начинайте минирование всех целей, начиная с флагмана. Нападение запланировано после полуночи, но из-за побега Родригеса они могут начать раньше.
— «Тритон» понял, выполняю.
Леонид дал малый ход и стал удаляться от «Санта Изабель» на прежнюю дистанцию, затем снова лег в дрейф. Чингачгук и Корнет молча наблюдали за окружающей обстановкой, не задавая вопросов.
— Все, ребята. Лежим в дрейфе и ждем.
— Дальше что делать, Леонид Петрович?
— «Земноводные» пока навешивают «гостинцы», а мы послушаем, о чем сеньоры говорят. Прослушка ведь до сих пор работает и запись идет. В случае чего, «земноводных» прикроем. Теперь уже церемониться нечего.
— А может, адмирала повяжем?
— «Земноводные» сейчас заняты, а нам туда лучше не соваться. Уж больно много народа суетится на палубе, растревожили мы это осиное гнездо. Адмирал пусть пока еще поболтает. Может, что интересное скажет, а мы послушаем. Когда сработают мины и если будет возможность — повяжем. Но думаю, там такой бедлам начнется, что его просто затопчут…
Леонид снова одел наушники. Какую-то часть разговора он пропустил, но запись ведется постоянно и можно будет прослушать все позже. Но главное выяснено — испанцы пришли по их грешные души. Поэтому, у пришельцев развязаны руки и нечего бояться обострить отношения. Испанцы обострили их сами…
— … как Вы сказали?! Сбежал?!
— Невероятно, но это так, Ваше превосходительство. Убил четверых солдат, которые его сопровождали, и прыгнул за борт. Все произошло настолько быстро, что в темноте на палубе никто толком ничего не понял.
— Но как он их убил?! Чем?! Ведь не было ни одного выстрела!!! Его что, не обыскали?!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сорок имен скорби - Джайлс Блант - Детектив
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 184 - Коллектив Авторов - Прочая околокомпьтерная литература
- Про травы. Сбор, заготовка и применение. Большая иллюстрированная энциклопедия - Татьяна Александровна Ильина - Ботаника / Здоровье
- Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика