Во все Имперские. Том 6. Дриада - Альберт Беренцев
0/0

Во все Имперские. Том 6. Дриада - Альберт Беренцев

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Во все Имперские. Том 6. Дриада - Альберт Беренцев. Жанр: Альтернативная история / Боевая фантастика / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Во все Имперские. Том 6. Дриада - Альберт Беренцев:
Империи распадаются. Инки бунтуют. Государь, мало того что самозванец, так еще и болен. Курс дубового трикоина к рублю растет. Холопы дешевеют, ведь человеческая жизнь здесь ничего не стоит. Твоих друзей завтра повесят, принцесса-жена сумасшедшая. Родной брат скрывает жуткую тайну. Десять лет назад, в 2012 году, случилось что-то страшное, но никто не знает что. А у тебя все еще третий ранг. В шестом томе, да. Кто-то скажет — «плохие времена». Но я на это отвечу: НЕТ. САМОЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ТУРБОНАГИБА.

Аудиокнига "Во все Имперские. Том 6. Дриада" 🌿



В шестом томе серии "Во все Имперские" от Альберта Беренцева мы погружаемся в увлекательное приключение вместе с главным героем - дриадой. Эта загадочная и могущественная сущность призвана защищать леса и природу от всякого зла, которое угрожает империи.



Дриада, обладающая уникальными способностями и мудростью старейшего леса, становится ключевым персонажем в борьбе за сохранение баланса в мире. Ее решения и поступки определят судьбу не только лесов, но и всей империи в целом.



Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где каждый персонаж, каждое действие имеет значение. Под увлекательным повествованием скрываются глубокие философские мысли и важные жизненные уроки.



Об авторе



Альберт Беренцев - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами сюжета.



На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниг "Во все Имперские. Том 6. Дриада" и других бестселлеров абсолютно бесплатно и без регистрации. У нас собраны лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас задуматься и по-новому взглянуть на мир вокруг. Погрузитесь в мир фантазии и приключений вместе с нами!

Читем онлайн Во все Имперские. Том 6. Дриада - Альберт Беренцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 75
мало.

— Подожди, я думаю, — отмахнулся я.

Бугровщик тем временем поднялся на ноги и поморщился от боли в раненом бедре, которое от удара Таи снова начало кровоточить.

— Думай реще, — кисло посоветовала Тая, — Аленка скоро узнает, что он здесь, придет за ним лично, и тогда нам конец.

— Да я же сказал — с Аленкой я разберусь, — заверил я девушку, — А что касается допроса… Слушай, он же бугровщик, так? А бугровщики заняты тем, что грабят древние курганы?

— Да, бугровщики грабят древние курганы, Нагибин. И я не понимаю, как нам это поможет. Что ты вообще несешь?

— Да я просто рассуждаю вслух, — я пожал плечами, — Просто мне кажется, что разграбление захоронений викингов требует знания языков. И явно не только биармийского.

— Ты о чем? Каких еще языков? В курганах все мертвые, а мертвые не говорят.

— Как знать, Тая…

Я покопался в переводчике и выбрал шведский рунический, который, как сообщала программа, был хорошо изучен и до тринадцатого века был языком международного общения магов в северной Европе.

— Вот это понимаешь, козёл? — поинтересовался я у бугровщика.

Программа перевела мой вопрос голосом, брутальность которого была достойна самого Довакина из Скайрима.

Бугровщик моргнул, потом помрачнел.

— Вижу, что понимаешь. Актер ты хреновый, так что изображать немого смысла нет, — заметил я.

Программа перевела мою фразу, бугровщик неожиданно хохотнул. В его смехе проскакивали какие-то странные нотки — как будто звериное рычание.

— Ja förstård. Vad dan behöver? — кивнул бандит.

Его фразу переводчик тоже перевел без всяких проблем.

— Шикарно, — констатировал я, — Теперь давай нам всю информацию об Аленке. Всю. И учти, что если соврешь — я смогу это проверить, и тогда мы тебя прямо здесь и разделаем. А потом упакуем твои останки в коробку с карельскими калитками. И отправим куда-нибудь в Берлин в таком виде. Терять нам совершенно нечего, твоей Аленки мы не боимся. Говори.

— Я ничего не скажу, — усмехнулся бугровщик, — Убивайте. Честь дороже.

Ну в принципе ожидаемо. Тая тем временем в своей обычной манере схватилась за кинжал:

— Я тебе сейчас член отрежу, падаль! Потому уши, потом глаза выковыряю…

— Человек с отрезанным членом живет одну минуту, моя госпожа, — сообщил бугровщик, — Я знаю. Слишком большая кровопотеря. Так что вы ничего не добьетесь… Отпустите меня. Тогда Алёна возможно не будет вас убивать.

— Ты же в курсе, что Аленка угрожает самому существованию мира? — спросил я, придержав за плечо Таю, которая уже собиралась броситься на бугровщика с кинжалом.

— Нет, — покачал головой Йон-Пойка, — Бред. Чепуха. Но это неважно. Я честный человек, я не предаю своего работодателя. Вы ничего из меня не вытащите.

Я отпустил плечо Таи, девушка тут же ринулась на бугровщика и изящным взмахом кинжала снесла ему довольно крупный кусок мяса выше локтя. На пол брызнула кровь, Йон-Пойка выругался и зажал рукой алую рану.

Сопротивляться он даже не пытался, что в принципе было разумно, куда уж ему против двух АРИСТО. Однако я понимал, что мы ничего не добьемся, даже если Тая на самом деле отрежет ему член. Такие как этот не говорят даже под угрозой расстрела.

Смартфон бугровщика, который лежал у меня в кармане, тем временем заиграл какую-то финскую попсу. На экране появилось слово: «vёlli».

— Ну-ка, попридержи коней, — посоветовал я Тае, которая уже схватила бугровщика за руку и явно собиралась отковырять ему кинжалом ноготь, — Вот это кто?

Я показал смартфон Йон-Пойке.

— Брат, — коротко пояснил бугровщик.

Я хмыкнул и попытался ответить на звонок, но экран нажиматься отказался.

— Он только моего голоса слушается, — сказал бугровщик, — Vaztaa.

— Ал-ло, — произнес в трубке знакомый мне голос, — Ал-ло. Нагибин?

— Я Нагибин, — подтвердил я брату Йон-Пойки, — А вот ты вроде сейчас должен сидеть у параши в Охранке. Ты оттуда звонишь, я надеюсь?

— Нет, На-гибин. Меня отпустили. И моего брата тоже. Твой гер-цог сказал им, что я свой. Что я помо-гал Каба-невичам схватить Ма-лого.

— Ага, понимаю. А герцога об этом одолжении, конечно же, попросила Аленка?

— Нет, — отрезал бандит, — Не попросила. При-ка-за-ла. А тебе приказывает отпустить моего бра-та. Немедленно. Или ты труп. Я знаю, где ты. Я вижу твое место-по-ло-жение. Телефон моего брата на контроле.

— Погоди, не гони, — потребовал я, — Если бы Аленка знала, где мы — она бы уже была здесь, и всех бы тут положила. Так что я могу сделать только один вывод — что Аленка о создавшемся положении не в курсе. Ты ей не сказал, что твой брат у меня в плену. Так?

На несколько секунд повисло молчание. Бандит на том конце провода явно о чем-то размышлял, я решил ему не мешать.

— Да, — наконец ответил бугровщик, — Верно.

— То бишь ты решил предать Аленку?

— Нет, На-ги-бин. Не предать. Просто… Мне нужен мой брат. Живым. А если Аленка вме-шается — он вероятно умрет.

— В этом нет никаких сомнений, — заверил я собеседника, — Если бы Аленка прилетела сюда освобождать твоего братишку — мы бы его сначала прирезали, и только потом бы сами сдохли. Ты же видел, какой у моей синеволосой подружки Таи длинный кинжал? И воткнуть этот кинжал человеку в горло — одна секунда. Тем более, что пойми меня правильно — я никаких сантиментов по отношению к твоему брату не испытываю. Ибо он, помнится, наставил ствол на мою сестру. А я такого не забываю.

— Ла-дно, — произнес бугровщик, — Хо-рошо. Не бу-дем тревожить Аленку. Просто дай мне сло-во магокра-та, что отпустишь моего бра-та, если он даст тебе ин-фор-ма-цию. Не всю. Лишь часть. Но ты бу-дешь доволен. И твой гер-цог тоже.

— Так сам дай мне информацию, — потребовал я, — Об Аленке. Ты хотя бы по-русски говоришь, в отличие от твоего брателлы.

— Нет, — отрезал бандит, — Не могу. Я дал клятвы. А мой брат — нет. Так что он тебе расскажет, что ты хо-чешь. А ты дай мне слово маго-кра-та.

— Ладно, слово магократа, что отпущу твоего брата, если он расскажет мне нечто ценное об

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Во все Имперские. Том 6. Дриада - Альберт Беренцев бесплатно.
Похожие на Во все Имперские. Том 6. Дриада - Альберт Беренцев книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги