Высокий глерд - Гай Юлий Орловский
- Дата:19.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Название: Высокий глерд
- Автор: Гай Юлий Орловский
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ювал позволил себе осторожно усмехнуться:
— А как защищаться, когда хозяева меняются, сын восстает против отца, братья сражаются друг с другом?.. Пусть уж замок занимается собой, а люди собой…
Фицрой сказал весело:
— Ха, а помечтать? Вот бы зажили…
Замок построен, как я уже сообразил, в древние времена на еще более древнем фундаменте некогда разрушенного здания. Это было нечто исполинское, судя по уцелевшему с тех времен цоколю, а в подземелья под замком предыдущие хозяева вообще не решались спускаться, предпочитая всяким темным тайнам жизнь на солнечном свете, яркую и разгульную.
Я повертел головой в поисках колодца, не увидел, поинтересовался у Ювал а:
— А где берут воду?
Он посмотрел в замешательстве, не поняв вопроса, ответил с осторожностью:
— Стирать бабы ходят к реке, это за теми деревьями, отсюда не видно, вон там самое удобное место… а если скот или коней поить, то с той стороны замка труба…
— Ага, — сказал я, — понятно. По трубе идет вода, так?
— Верно, хозяин.
— А труба откуда? — спросил я.
Он посмотрел как на сумасшедшего.
— Простите… с крыши, конечно. Или из какого точно места?
Я отмахнулся.
— Нет–нет, это неважно. Лишь бы хватало этой воды.
Он вздохнул с облегчением.
— Если даже заведете большой гарнизон, всем хватит. У нас хороший замок.
— Отлично, — одобрил я. — Весьма!
Насколько знаю, способ собирать воду существует
с древности: стоит сложить даже в жаркой и безводной пустыне горку камней, а внизу поставить миску, и к утру туда накапает до краев. Новые технологии усовершенствовали этот процесс, небольшая такая установка с множеством металлических тонких листов собирает росу и сливает в расположенную внизу емкость, набирая за сутки до тонны воды.
Просто не приходит в голову, что здесь используют такую же технологию. Возможно, даже с большим капэ- дэ, чем у нас. Все–таки удовлетворять запросы обитателей всего замка…
Фицрой, заскучав от моих дилетантских расспросов, ринулся в башню, я поленился идти следом, он и сам все увидит и расскажет, обошел двор по периметру, рассматривая строения, где кузница в хилой халупке, зато булочная в каменном строении, явно хозяин больше любил вкусно поесть, чем заботился о добротности оружия.
Когда я обошел весь двор по кругу и возвращался, у ворот толпятся трое мужиков, это все мое мужское население, калитка отворилась, с той стороны прошел, пригибая голову, Ювал со свернутым в трубку листком бумаги.
Заметив меня, он поспешил навстречу, поклонился с предельной почтительностью.
— Ваше глердство…
— Да? — ответил я.
— Прибыло послание…
Он замялся, поднимал на меня взгляд и тут же пугливо упирал его в землю с такой силой, что там появлялись царапины.
— От кого? — спросил я настороженно.
— Не сообщили, — ответил он уклончиво, — но гонец был одет богато. Передал свиток, велел сообщить, что лично для вас, и тут же умчался.
Я буркнул:
— Хорошо, что за послание?
Из башни выскочил Фицрой, прокричал:
— Там трое унеслись от ворот на таких быстрых конях, что не усну сегодня от зависти!
Ювал передал мне свернутый в трубочку лист, Фицрой подошел и презрительно фыркнул, послание перевязано розовой лентой, словно адресовано не мужчине.
Морщась, я взял, вдруг красные ленты в дефиците, сломал печать на ленте. Лист освобожденно развернулся, буквы неровные, то ли писал малограмотный, то ли
в спешке и не покидая седла: «Прошу принять горячую благодарность за спасение ее величества королевы Ор- ландии. Будет что нужно, обращайтесь. Принц Ром- мел ьс».
Фицрой поглядывал на меня с живейшим любопытством.
— Что там? — спросил он весело. — У тебя та–а–акое лицо!..
Я молча передал ему листок. Он взял, не чинясь, не напоминая, что чужие письма читать неприлично, быстро пробежал взглядом лаконичные строки.
— Ого, — сказал он. — Не ожидал…
Я сделал знак Ювалу, что свободен, он поклонился и с явным облегчением поспешил к донжону.
— Если даже ты не ожидал, — сказал я саркастически.
Фицрой подумал, вернул мне лист. Лицо оставалось
задумчивым, а в глазах появилось отрешенное выражение.
— Странно, да?
— Еще бы, — сказал я. — Разве не он собирает силы, чтобы ее свергнуть?
— Собирает, — подтвердил он. — А если тут ничего необычного нет?
— Как это?
Он посмотрел на меня покровительственно.
— Чувствуется, ты далек от интриг и хитроумных ходов придворных.
— Ну–ну?
— Подумай, — сказал он, — собирает он войска, чтобы свергнуть королеву. Но тут появляется этот воинственный Роднер Дейнджерфилд и свергает ее чуть раньше. Теперь принцу придется иметь дело не с нерешительной королевой, а с командующим армией, у которого помимо армии еще и вся полнота королевской власти!
Я поморщился.
— Ладно, ты прав. Это лежит на поверхности, только я по дурости мог не ухватить сразу. Дейнджерфилд сразу послал бы в те леса всю армию.
— Вот–вот!
— Профессиональный военный на троне, — сказал я, — самое худшее для королевства, что можно придумать. Он начнет одну за другой победоносные войны, разорив экономику, после чего не сможет защищать не только завоеванные земли, но и свои собственные…
— Далеко смотришь, — сообщил Фицрой. — Не такой уж ты и простак. Принц так далеко не заглядывает. Ему главное, что Дейнджерфилд уничтожит все его войско, а кого захватит в плен, того сразу без суда и следствия повесит там же на деревьях. Конечно, принцу лучше иметь дело с королевой… Но есть один тревожный момент.
— Ну–ну?
— Само послание, — пояснил он. — Ты только прибыл, и вот оно уже… То ли он так близко, что видел, как ты прибыл, и уже знает, кто ты и что ты…
Я почувствовал себя очень неуютно.
— Так, верно… Либо что?
— Либо, — договорил он значительно, — кто–то в королевском дворце предупредил его заранее, что ты прибудешь в качестве хозяина именно в этот замок. Тоже не очень хорошо для тебя. Судя по всему, это было написано пару дней тому. А вручили сейчас! То ли тебя дожидались, то ли от тайной стоянки принца Роммельса везли так долго.
Я в нерешительности посмотрел на лист.
— Лучше бы верно второе. Не люблю такое соседство… Что ответить?
— А нужно? — спросил Фицрой. — Проигнорируй.
Я подумал, сказал нерешительно:
— Знаешь, я здесь человек новый, потому пока никого не буду игнорировать. Пока сам не разберусь, кого и как. И куда.
— А что ответишь?
— Подумаю. Что–нить вежливое. Поблагодарю даже. В конце концов, какие–то связи не помешают даже в аду.
Он посмотрел с уважением.
— А ты не прост.
— Как и ты, Фицрой. Как и ты.
Он повернулся, помахал рукой слугам.
— Эй вы там!.. Моего коня живо!.. Сменить попону, оседлать, подать моей замечательности.
Слуги, бросив метлы, опрометью бросились в конюшню. Я поинтересовался:
— Ты уже прикинул, сколько понадобится мужчин для охраны в три смены?
— Да, — ответил он со смешком. — Даже учел, что их нужно будет именно для охраны, а не защиты. То есть втрое меньше.
— Почему?
Он ухмыльнулся.
— Защищать будешь ты с твоей боевой магией.
Глава 12
Женщины погладывают на меня пугливо и уже оценивающе, все–таки любой хозяин, вступая в права, обязательно должен повязать всех самок в его подчинении, иначе он не будет чувствовать себя настоящим хозяином, это в крови у мужчин…
Пока воздержусь, сказал я себе строго. Хоть это и выполнение первой и самой важной заповеди Господа,
которую нужно выполнять со всем рвением и тщательностью, но еще важнее просто выжить. Сперва озабочусь этой ерундишкой с точки зрения вселенной, а потом уже, что понятно и естественно…
Двое слуг подвели под уздцы коня Фицроя, могучий красивый жеребец уже играет, готов пойти вскачь, поднимая зачем–то повисших на узде людишек.
Фицрой хлопнул меня по плечу и вставил ногу в стремя, красивый и уверенный, как человек, отдавший здесь все необходимые распоряжения, в том числе и мне.
— Не заблудись! — крикнул я.
И сам ощутил нелепость сказанного, уж этот жук нигде точно не заблудится, не пропадет, в воде не сгорит и огня не заметит.
Он засмеялся и пустил коня в сторону ворот. Там сразу вытащили бревнышко из петель и распахнули перед ним обе створки с такой поспешностью, словно перед королем.
Со спины подошел Ювал, спросил почтительно:
— Он помчался к Утесу Влюбленных?
Я изумился:
— Фицрой? Вряд ли. А что за…
- Её Величество Любовь - Алекс Стрейн - Короткие любовные романы
- Маг цвета радуги - Валерий Афанасьев - Фэнтези
- Великое противостояние - Лев Кассиль - Детская проза
- Ричард Длинные Руки — король - Гай Орловский - Фэнтези
- Будь моим мужем - Пат Бут - Современные любовные романы