Измена. Битва за любовь (СИ) - Милла Мир
- Дата:01.09.2024
- Категория: Альтернативная история / Любовно-фантастические романы
- Название: Измена. Битва за любовь (СИ)
- Автор: Милла Мир
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В моем стиле, я не люблю броские украшения.
— Эту диадему ты наденешь на свою свадьбу, — Мария, как всегда тихо вошла в комнату дочери, от неожиданности Луиза вздрогнула, мать напугала ее неожиданным появлением, — серьги мой подарок тебе.
Моя первая настоящая драгоценность…
Конечно же, у меня есть золотые цепочки, колье, кольца и прочие безделушки.
Но!
Такого я себе не могла даже представить.
Да еще в подарок от матери!
— Я очень рада, мама, спасибо, — сдержано поблагодарила Марию Луиза пытаясь изобразить на лице радостную улыбку.
— Эта наша семейная реликвия. Когда ты станешь женой Дмитрия, она будет твоей.
Луиза опустила глаза. Мария так и не дождавшись ответа дочери, продолжила.
— Дорогая, отдыхай. Я подберу удобное время объявить о твоей помолвке. У тебя достаточно времени для того, чтобы предстать перед гостями истинной леди. Хорошенько принарядись. Сегодня ты должна выглядеть королевой, а не как обычно, — последние слова баронессы были произнесены тоном не терпящим возражений.
Луиза знала по опыту о том, что спорить с матерью было бесполезно.
Все равно в каком платье, хоть в рубище, я выгляжу сногсшибательно, даже Беатриче не сможет не признать этого.
— Да, мама, — Луиза четко дала понять Марии, что разговор закончен.
Мария оставила дочь в одиночестве, девушка закрыла дверь на ключ, упала на постель и горько заплакала…
Стук в дверь заставил ее подняться.
— Леди Луиза, откройте, я должна вам помочь одеться.
— Уже пора?
Люси с жалостью смотрела на молодую хозяйку, служанка понимала через что юной госпоже сегодня придется пройти.
— Уже почти час дня, вы еще не начинали собираться к празднику, гости уже прибывают. Я пришла для того, чтобы помочь вам, вы же знаете сколько времени длится ваш туалет.
— Конечно, Люси, ты права, — Луиза подошла к огромному шкафу, достала первый попавшийся наряд. Нежно-розовое кружевное платье с перламутровым оттенком украшала замысловатая вышивка.
— Мадам убьет вас, — испуганно пролепетала Люси.
— Мне все равно… Я хочу надеть это платье, точка! — Луиза повысила голос, — я не хочу этой свадьбы, однако, у меня нет выбора.
— Вы красавица, — Люси обняла молодую хозяйку, — мне будет вас не хватать.
— Я возьму тебя с собой. Мне необходим рядом такой надежный человек, как ты.
* * *
Луиза с отцом встречала гостей, девушка автоматически отвечала на приветствия друзей и знакомых, вежливо, но с одной и той же официальной улыбкой. Холодной. Для всех.
Девушка производила впечатление лунатика впервые вышедшего в свет. В ее глазах была непреодолимая тоска, аристократы невольно отводили от нее взгляд. Друзья семьи в недоумении разглядывали наряд юной баронессы, никто из них не посмел открыто обсуждать слишком простой образ красавицы, аристократы вели себя вежливо, с большим уважением относились к дочери хозяина дома.
Мария при мило вела светский разговор с леди Беатриче, Луиза в очередной раз удивилась стальным нервам родительницы.
Мама, как ни в чем не бывало беседует с испанкой.
Через пару часов наши семьи станут заклятыми врагами…
Мне не хочется этого делать, но, я должна к ним подойти.
— Добрый день, леди Беатриче, мама.
— Ты выглядишь, как крестьянка. Немедленно переоденься, — баронесса старалась, чтобы ее слова не были услышаны.
— И не подумаю, — Луиза впервые в жизни оказала сопротивление матери, да еще и прилюдно.
— Как знаешь, если тебе плевать на нашу фамилию продолжай вести себя в том же духе, позорь наш герб, — Мария не ожидавшая откровенного бунта от дочери немного поникла.
Беатриче брезгливо фыркнула. Испанка была одета по последней моде в элегантное темно-синее платье со шлейфом, высокой талией, закрепленной лентой под грудью, от которой спускались длинные полупрозрачные складки до пола. Девушка была сложена не по годам, каждый мужчина из собравшихся гостей был готов отдать пол жизни за один лишь теплый взгляд. Гордячка смотрела на присутствующих с высокомерием достойным королевы Англии.
Мария с трудом подавила в себе желание отлупить дочь за непослушание.
— Я убью эту чертовку!
— Леди Мария!
Разговоры замерли, в кресле качалке сидела всеми уважаемая леди Мэриетт бабушка Елены. В молодости пожилая женщина слыла первой и единственной красавицей графства, законодательницей мод, к ее советам и мнению до сих пор многие прислушиваются. Наряды внучек — доказательство мастерства мадам.
Пожилая леди случайно подслушала разговор матери с дочерью, ее обидели слова в адрес Луизы. Она любила девушку, как собственную внучку. На своем веку мадам видела множество людей, но, таких чистых, искренних, как Луиза были единицы.
Елена ей рассказывала о непростых отношениях в семье подруги. Мария несправедливо, необоснованно обижает дочь. Леди Мэриетт заступилась за любимицу. Почтенный возраст мадам предоставлял ей возможность спокойно высказывать собственное мнение не оглядываясь на последствия.
— В наше время естественная красота, простота большая редкость, я вижу у некоторых леди явный перебор с косметикой, — долгий, пристальный взгляд пожилой женщины остановился на леди Беатриче, — от ярких, неуместных нарядов рябит в глазах. Леди Луиза, вы истинная леди. Запомните, главное быть, а не казаться, — леди Мэриетт вернулась в полудрему, потеряла интерес к происходящему.
— Старая карга, — прошипела Беатриче.
— И я вас очень люблю, моя дорогая, — ответ пожилой дамы последовал незамедлительно.
Испанка кипела от гнева.
Меня только что опозорили перед гостями!
Престарелая кляча специально прикидывается глухой, таким образом ей удобно подслушивать чужие разговоры.
Дрянь!
Елена мало чем отличается от бабули!!!
Луиза почувствовала себя королевой дня, взгляды гостей были устремлены на нее, аристократы шушукались, находили юную баронессу при хорошенькой девушкой. Комплимент от леди Мэриетт дорогого стоит.
Сама того не осознавая Луиза превратилась в законодательницу мод. Новое, волнительное ощущение захватило девушку, она временно позволила себе расслабиться, забыть о предстоящей помолвке…
Глава 7
Ральфорд пытался отвести взгляд от Луизы, но он так и не смог этого сделать. В этой хрупкой девушке юноша нашел все то, что ему так не хватало в леди Беатриче. Он любил ее, как друга. Испанка же вызывала в юноше вихрь отнюдь не платонических эмоций, как все влюбленные молодой человек витал в облаках.
Беатриче не обращала на него внимание, скорей из вежливости махнула ему головой в знак приветствия, после, переключила внимание на более веселых ухажеров. Ральф не мог себе даже представить, что его суженная до сих пор не в курсе предстоящего радостного события. Никто из благородного семейства испанки не набрался мужества рассказать дочери и сестре о ее предстоящей свадьбе.
— Лорд Д*** с семьей, — объявил дворецкий.
Дмитрий в сопровождении родителей вошел в особняк будущих родственников. Молодой человек принял для себя
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Смотрю, слушаю... - Иван Бойко - Современная проза
- Подлость союзников. Как Запад предавал Сталина - Ральф Паркер - Политика
- Улыбка судьбы - Жаклин Кейс - Короткие любовные романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези