Барьер Сократа - Роман Елиава
- Дата:10.08.2024
- Категория: Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика
- Название: Барьер Сократа
- Автор: Роман Елиава
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агенты посмели, главное было правильно выбрать направление и время атаки. Всё было рассчитано по секундам. Жаль, что нельзя было брать маньяков по одному в их же времени. Эту группу не удалось отследить. Впервые Академия столкнулась с противником, который использовал нестабильные норы. Такие норы не были редкостью, но использовать их было запрещено. Эти норы были открыты очень незначительный период времени, а колебания в потоке постоянно сдвигали этот момент туда-сюда. Даже если войти, выйти можно было совсем не в той точке пространства-времени, в которой ожидаешь.
Эта группа, или вернее две объединенных, как выяснил Шмель, использовали именно такие норы, чтобы появиться и уйти. Поэтому точно отследить их было невозможно. Оставалось брать во время операции. Сейчас на месте будущего появления норы, куда должны были уйти маньяки ими была оборудована мощная огневая точка. Но она была задачей другой группы, которую возглавлял Странник.
Сократ в очередной раз подумал, что Алый прав. Количество маньяков и качество их оборудования растёт. Скоро весь поток превратиться в арену противостояния маньяков и Академии. Технология перемещения во времени стремительно распространяется, несмотря на все усилия агентов Академии. Как этот процесс остановить не понимал никто. Такими темпами они могут скоро увидеть полный хаос в потоке. Ученые говорят, что при определенном количестве и амплитуде волн изменений, поток войдёт в резонанс и сам начнёт генерировать волны. Что будет со структурой пространства и материи в таком случае даже страшно представить.
Но пока им ничего не оставалось, как только реагировать на текущую ситуацию. Браслет завибрировал и сжал руку. Пора. Сократ встал и закинул рюкзак за спину. Снял предохранитель со слипера и двинулся вперед. Он знал остальные идут за ним.
Юноша вышел на площадку скалы, с которой открывался волшебный вид на бухту. Бирюзовая вода постепенно переходила в ярко-голубую. Она искрилась в лучах яркого тропического солнца. Песчаный пляж был окружен поросшими пальмами склонами.
Но не этот чудесный пейзаж приковывал взгляд. В центре внимания был величественный испанский галеон, груженный тоннами золота из Нового Света. Расправив белые крылья парусов и разбивая во всплески брызг небольшие прибрежные волны, корабль гордо входил в бухту. Сократ знал, что моряки хотели пополнить запасы пресной воды и отремонтировать, пострадавший во время шторма такелаж.
На площадке, ногами к агентам, лежал снайпер в желтой камуфляжной форме. Его внимание было сосредоточено на галеоне. Он наблюдал за кораблём в лазерный прицел мощной винтовки, уставленной на треногу.
Сократ поднял боевой слипер и нажал на спуск, разряд невидимого электромагнитного излучения ударил в маньяка. Снайпер обмяк. В отличии от ручного слипера, боевой имел большую зону поражения и дальности действия. В нём регулировалась мощность. Боевым слипером можно было убить. Несмотря на своё название, слипер вызывал совсем не сон. Он наносил электромагнитный удар по нейронам и синапсам, разрушая связи. Последствия применения даже ручного слипера были весьма болезненным.
Этот человек знал на что шёл, подумал про себя Сократ, он был готов отнимать жизни, чтобы получить долю драгоценного метала.
Тем временем галеон поравнялся со скалой и браслет снова сжал руку юноша. Сигнал к началу атаки. Шмель сейчас включит подавление радиосвязи и все группы агентов пойдут в атаку на свои цели.
Сократ оглянулся на Эрика и встретил его решительный взгляд. Его друг судорожно проверял ремни рюкзака.
Сократ перевел взгляд вниз, под ногами обрыв, внизу скалы стойко противостоят, накатывающимся волнам. Ноги подогнулись, и юноша полетел вниз.
Из чувства невесомости резко вывел рывок открывшегося крыла. Молодой агент заложил вираж в сторону корабля и почувствовал, как адреналин волной разошелся по телу.
Семь фигур в ряд, как небольшая стая птиц, развернулись по ветру и понеслись к кораблю. Обычно на галеоне могло быть около полутысячи солдат и матросов. Но лихорадка в Америке в этом году сильно сократила испанское население, поэтому корабль пошёл на родину имея менее сотни человек на борту. Возможно, это стало одним из критериев выбора цели для маньяков.
Сократ, шёл первым, потому что был самым метким. Он снова зашёл сзади и с первого раза снял смотрящего. Затем поднял руку, и агенты по одному опустились на палубу.
Бородатые лица испанских матросов застыли в ужасе, когда на их корабль посыпались крылатые люди. Кто-то дико закричал, кто-то, молясь, рухнул на колени, но были и те, кто побежал за оружием.
— Быстрее, — напомнил остальным, приземлившийся первым Сократ.
Он поднял слипер и за секунду уложил двух ближайших матросов. Агенты выстроились в ряд и неумолимо прошлись по верхней палубе, оставив за собой половину экипажа. Начиналось самое трудное, нужно было спускаться вниз. Сократ посмотрел на часы. Оставалось десять минут. Они стали спускаться. Юноша старался быть очень внимательным. Из-за угла выскочил офицер с саблей, Сократ быстро развернул слипер, офицер упал. Где-то на нижней палубе раздался выстрел. Плохо. Это на мгновение отвлекло агента. Кто-то подкрался сзади и обхватил его тело, удерживая за руки. Слипер выпал. Сократ подсек бедром одну ногу нападавшего и развернул его вокруг оси другой, затем перенес вес своего тела таким образом, чтобы вывести из равновесия противника, после чего провел бросок через бедро. Матрос громко хлопнулся на спину. Сократ быстро схватил выпавший слипер и обезвредил противника.
Юноша поднял голову и пошёл дальше. На корме он набрел на небольшую каюту, где прятались два матроса. Два выстрела и можно идти обратно.
Он посмотрел на часы, оставалась минута и десять секунд, пора возвращаться. Даже если кто-то ещё спрятался.
Он вышел на верхнюю палубу, где его встретили остальные и Эрик, встревоженно поглядывавший на часы.
— Ты где был, опаздываешь? — спросил он друга.
— Там, — неопределенно отмахнулся Сократ. Но у нас не все, — заметил он, осматриваясь.
Ему ответил мрачный агент Сержант.
— Команча застрелил капитан галеона, прямо в лоб. А Рэмбо получил рубленную рану плеча, ему оказали помощь, но он потерял много крови.
— Нас осталось пятеро, — озвучил ситуацию Эрик.
У Сократа и остальных сработали браслеты. Пора прятаться. Места их расположения были определены заранее, как и маршруты зачистки корабля от матросов. Матросы очнутся через несколько часов с головной болью, но зато живые. А вот Команч уже нет, Сократ вспомнил молчаливое скуластое лицо агента.
Юноша занял свою позицию, между бухтой канатов и деревянной бочкой. За бортом был слышен плеск волн.
Но вот над бортом появился темный силуэт головы. Одно мгновение и на палубу прыгнула фигура в костюме аквалангиста. На боку висел
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Шесть серебряных пуль - Джордж Мартин - Повести
- Двойной любовник - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Туман идет по следу - Василий Сорокин - Домашние животные
- Хвоя, изгоняющая болезни. Великий славянский лекарь - Порфирий Ипатов - Здоровье