За короля и отечество - Роберт Асприн
- Дата:06.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Название: За короля и отечество
- Автор: Роберт Асприн
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стирлинг окинул взглядом окрестности, высматривая возможные неприятности. Католический квартал был застроен преимущественно пяти- и шестиэтажными жилыми домами. Как правило, принадлежали они домовладельцам-протестантам, которые, отказываясь признавать за жильцами даже элементарные человеческие права, не говоря уже о поддержании зданий хоть в маломальском подобии порядка, драли плату втрое большую, чем по ту сторону границы, в Ирландской Республике. Из многих окон валил дым; из некоторых вырывались языки огня — типичный почерк полувоенных формирований оранжистов. Женщины и дети метались как в потревоженном муравейнике, тащили свои пожитки и пытались не угодить в перестрелку. Треск стрельбы напоминал праздничный фейерверк: резкие хлопки дробовиков и мелкокалиберных винтовок, то и дело заглушаемый грохотом карабинов.
Сто двадцать человек Стирлинга еще не успели развернуться в боевые порядки, когда со стороны Дайвис-стрит выплеснулась толпа оранжистов, швырявших в разбитые окна бутылки с зажигательной смесью. Слышались пистолетные выстрелы. Две женщины и несколько детей, среди них медноволосая девчушка лет пяти, упали на мостовую; кто-то корчился от боли, другие застыли неподвижно. Ответный огонь откуда-то из-под крыши здания кварталах в трех от них опрокинул на землю четверых оранжистов.
Толпа рассеялась, не прекращая жечь и стрелять на ходу. Стирлинг стиснул зубы и до боли в пальцах сжал свой MP5 — руки чесались разрядить его в этих ублюдков, но не мог же он стрелять боевыми патронами в толпу, в которой находились женщины и дети. В наушнике снова захрипело.
— Полиция пытается не подпустить их к церкви и школе! — прокричал ему в ухо голос Огилви. — Оттесните этих чертовых оранжистов к полицейским заграждениям и держите их под прицелом! И ради Бога, следите за крышами — там полно снайперов из ИРА, а они палят в нас просто так, потехи ради!
— Вашу мать! — не выдержал Бэлфур, когда взвод перебежками от одного укрытия к другому начал подбираться к оранжистам. — Какой козел назвал это выборами века? Католики утверждают, что они наконец-то добились большинства в Ассамблее, оранжисты верещат о подтасовке, а чертова Шинн Фейн только и ждет, чтобы проголосовать за объединение с Дублином, чего годами добивалась ИРА. И эти оранжисты, мать их за ногу, еще палят по нам… Чертову министерству обороны стоило бы позволить нам сровнять этот клоповник с землей!
Подобные настроения были в С.А.С. не редкостью, но Стирлинг, если уж на то пошло, их не разделял. Однако и понять их он тоже мог — очень даже мог.
— Заткнись, Бэлфур, — бросил он. — Чем хныкать, занялся бы делом! Да надень свой гребаный противогаз: сейчас мы их хорошенько польем Си-Эсом!
Он сам тоже натянул противогаз, а потом они очутились в самом пекле, и времени не осталось ни на что — только бы выжить. Они перебежками двигались вдоль Перси-стрит, а МакКромби медленно вел командирский транспортер рядом, по мере возможности их прикрывая. Каждая дверь, каждое окно могли служить укрытием для снайпера, и при мысли об этом по спине Стирлинга пробегали струйки холодного пота. Лицо под резиновой маской противогаза тоже вспотело: жаркий июнь — не самое подходящее время для прогулок в полной амуниции. Стирлинг поморгал, пытаясь смахнуть пот с ресниц, и чертыхнулся про себя по поводу погоды и местных порядков, делавших применение газа досадной необходимостью.
Залп гранат со слезоточивым газом, резиновых пуль и так называемых пуль-дубинок — толстых резиновых цилиндров, выстреливаемых из подствольных гранатометов, — заставил боевиков-оранжистов отступить. Резиновыми болванками целились в мостовую перед толпой; те отлетали от земли, как игрушечные мячи — с той только разницей, что энергии их хватило бы на то, чтобы переломать кости.
Погромщики растеклись по боковым улочкам, затевая потасовки с молодыми католиками, которые швырялись в них камнями, битыми бутылками и самодельными зажигательными бомбами. Оранжисты отстреливались из пистолетов, начиная с дедовских револьверов «Уэбли» и кончая контрабандными «Макаровыми», сошедшими с конвейера в России каких-то три месяца назад и прошедших через несколько рук, прежде чем попасть на улицы Белфаста.
Ответный огонь ИРА показался Стирлингу на удивление слабым. Потом до него дошло, что такова цена попыток ИРА рассредоточить свои арсеналы с целью уменьшить потери от полицейских и армейских зачисток. ИРА преуспела в искусстве подготовки террористических актов, однако оперативно реагировать на внезапно возникающую угрозу оказалось куда сложнее, особенно с учетом того, как часто прочесывали с обысками эти католические кварталы. Все это казалось невеселой иронией: ведь причиной того, что ИРА вооружалась до зубов, являлись как раз ситуации вроде этой, начиная с шестьдесят девятого года, когда боевики оранжистов жгли католические кварталы, убивали мирных жителей, а чертова полиция и запрещенные с тех пор спецотряды «Б» помогали им в этом. Собственно, это же послужило причиной введения в Белфаст британской армии: так Лондон пытался удержать контролируемую оранжистами полицию и их приятелей-боевиков от резни в кварталах католического меньшинства.
С шестьдесят девятого года изменилось немногое.
Когда запас бутылок с коктейлем Молотова подошел к концу, на смену им пришли фальшфейеры — они летели в окна, воспламеняя занавески, белье, обои и все прочее, что попадалось им на пути. Теперь все зависело от пожарных: если они не поторопятся, от западного Белфаста мало что останется. Рота Стирлинга под прикрытием транспортеров свернула с Перси-стрит и медленно двигалась теперь по Дайвис-стрит в попытках прижать погромщиков к полицейским заграждениям, выставленным перед школой и приходской церковью. Сквозь стекла противогаза Стирлинг увидел наконец полицейских, паливших по толпе гранатами со слезоточивым газом. Пара констеблей вела огонь из дробовиков, заряженных подобием резиновой картечи.
К несчастью, констебли палили без разбору и по погромщикам-оранжистам, и по защищавшим квартал католикам, и это привлекло внимание кого-то, вооруженного боевой винтовкой. Стоявший ближе других к толпе констебль вскрикнул и упал, зажимая рану на животе. Мгновением спустя та же участь постигла оранжиста с пистолетом в руках, распластавшегося под бампером горящей машины.
— Блин, только снайпера нам не хватало! — крикнул Мёрдок, отпрянув назад. — Кто-нибудь заметил, откуда он стреляет?
Стирлинг лихорадочно всматривался в окна в поисках огневой позиции. Констебли тем временем дрогнули и побежали к ближайшему укрытию — которым оказались бронетранспортеры С.А.С.
— Черт поде…
Он уткнулся лицом в мостовую, а вокруг него бросались на землю полицейские. Пули с визгом рикошетировали от бетонной стены, подбираясь все ближе к ним.
— Черт, да сделайте же хоть что-нибудь! — кричали полицейские, а Мёрдок орал им, чтобы они заткнулись и не путались под ногами. Поднялся легкий ветерок — он раздувал пожары, но он же отнес в сторону облако Си-Эс. Стирлинг сорвал противогаз — эта чертова штука мешала смотреть — и отчаянно зашарил взглядом по окнам в поисках спрятавшегося снайпера-республиканца. Что-то шевельнулось в разбитом окне на пятом этаже — Господи, это десятилетний мальчишка, балбес безмозглый, смотрел на происходящее словно это триллер по телеку.
— Ничего не вижу, чтоб его!
— Может, с крыши бьет? Вынул одну черепицу и лупит в щель? Они такое уже проделывали, и не раз…
Еще один констебль в каком-то метре от Стирлинга вскрикнул и повалился на мостовую. Оранжисты отступали, стреляя по всем окнам наугад, по всем теням. Снайперу из ИРА удалось по крайней мере отогнать их от церкви, но нейтрализовать их окончательно тоже не было никакой возможности, пока он прижимал к земле людей Стирлинга.
— У нас тут снайпер, — прохрипел Стирлинг в микрофон. — Достаточно умен, чтобы держаться подальше от окна, так что мы не можем засечь его!
Он перекатился к борту транспортера — МакКромби мог наблюдать за обстановкой через пуленепробиваемое стекло. Стирлинг вытянул шею, пытаясь разглядеть окна верхних этажей, не подставляясь при этом под пули. Он как раз смотрел на окна дома напротив того безмозглого мальца, когда увидел отражение в стекле. Мальчишка на мгновение отпрянул от окна, и в глубине помещения блеснула вспышка выстрела.
— Вижу! Пятый этаж, третье окно от угла. Этот ублюдок использует мальчишку в качестве корректировщика! — Господи, выставить ребенка в качестве барьера между собой и С.А.С… Беспринципность ИРА временами приводила Стирлинга в ужас.
— Отлично! — прорычал один из констеблей. — Вот мы сейчас вышвырнем его вонючее ружье из окна. Посмотрим, как он тогда постреляет!
Стирлинг брезгливо покосился на копа.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- История моды. С 1850-х годов до наших дней - Дэниел Джеймс Коул - Прочее / История / Культурология
- Комментарий к Федеральному закону от 26 декабря 2008 г. № 294-ФЗ «О защите прав юридических лиц и индивидуальных предпринимателей при осуществлении государственного контроля (надзора) и муниципального контроля» (постатейный) - Александр Борисов - Юриспруденция
- Что такое Отечество? - Лев Тихомиров - Публицистика
- Уход за кормящей сукой и щенками - Д. Эванс - Биология