Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - Ерофей Трофимов
0/0

Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - Ерофей Трофимов

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - Ерофей Трофимов. Жанр: Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - Ерофей Трофимов:
…1987 год, война в Афганистане. Группа советских спецназовцев получает задание уничтожить одного из полевых командиров противника, но попадает в засаду. Разрыв гранаты уничтожает всех – и друзей, и врагов. Но очень скоро командир группы приходит в себя и неожиданно понимает, что оказался не в своём мире и не в своём времени…
Читем онлайн Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - Ерофей Трофимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 173
Вадим решил оставить вопросы до встречи с ним.

Выведя северян к центру базара, мальчишка ткнул пальцем в одну из самых больших лавок и, дёрнув Свейна за рукав, выразительно потёр указательным пальцем о большой. Усмехнувшись, ярл бросил мальчишке серебряную монету и, оглянувшись на Вадима, нерешительно шагнул в двери. Несколько богатых посетителей, увидев северных варваров, поспешно отодвинулись подальше от этих странных людей.

Слуга, до этого угодливо демонстрировавший им товары, основательно побледнел, но, собравшись с духом, шагнул вперёд, словно пытаясь защитить своих покупателей грудью:

– Чем могу служить вам, неукротимые?

– Это лавка почтенного купца Ширваза? – спросил Вадим, легко переходя на ромейский язык.

– Именно так, неукротимый, – удивлённо кивнул слуга.

– Тогда передай своему хозяину, что к нему приехал человек, которому он обещал показать настоящее искусство танца, – улыбнулся Вадим, вспомнив, при каких обстоятельствах получил адрес купца.

Слуга недоумённо покосился на своего напарника и скрылся в задней комнате лавки. Оглянувшись на друзей, Вадим усмехнулся и, разведя руками, тихо сказал:

– Нужно же было как-то объяснить ему, кто именно приехал.

Словно в ответ на его слова в задней комнате раздался грохот чего-то упавшего и радостный рёв. Следом за этими звуками из-за расшитой павлинами занавески выскочил почтенный купец и, откровенно наплевав на все приличия, ринулся к Вадиму с распахнутыми объятьями.

– Друзья мои! Я сотню раз благословляю Митру, Эрлика и Тарима за то, что могу снова видеть вас всех в добром здравии.

Не ожидавшие такого приёма воины откровенно растерялись. Смущённо сопя, они обменялись с дородным купцом дружескими объятьями и, отступив в сторону, молча предоставили Вадиму самому выкручиваться из ситуации.

– Рад видеть тебя в добром здравии, почтенный Ширваз, – улыбнулся Вадим.

– О, всё только благодаря вашим усилиям, друзья мои. Из того похода я вернулся живым и здоровым и долгие месяцы молил всех богов, чтобы они ниспослали и вам такого же благоденствия. Но не будем говорить на сухое горло. Пойдёмте, друзья мои. Выпьем вина и обсудим дело, которое привело вас в мой дом. Хотя, скажу вам сразу, что бы это ни было, я готов сделать всё, лишь бы помочь вам.

– Благодарю тебя, почтенный Ширваз. Но дело у нас к тебе простое. Мы привезли кое-что на продажу и решили предложить этот товар тебе. Ведь ты единственный из всех известных нам купцов, кто умеет не только торговаться, но и держать данное слово, – ответил Вадим, проходя следом за купцом в заднюю комнату.

Слуги уже начали накрывать на стол, подавая вино, сладости и фрукты. Рассевшись, северяне отдали должное молодому вину и, опустошив по кружке, дружно повернулись к Вадиму. Кивнув, он отставил кружку и, утерев усы, продолжил разговор.

– Наш трюм полон мехов, купленных у россов и чухонцев. Есть и медвежьи, и куньи шкурки. Есть даже горностай. Надеюсь, тебе это интересно?

– И даже очень, друг мой. Даже очень, – радостно потёр руки Ширваз. – Но ведь это ещё не всё. В порту стоят три северных корабля.

Чуть улыбнувшись, Вадим кивнул. Этих слов было вполне достаточно, чтобы понять, каким весом обладает в городе этот человек. Но теперь ему предстояло самое трудное: уговорить этого человека поручиться перед другими купцами за банду северных варваров.

– Ты как всегда прав, почтенный. С нами пришли наши друзья. У них была трудная зима, и денег для торговли не осталось. Они ищут работу. Если ты сможешь указать им, кто из твоих знакомых ищет хорошую охрану, мы будем благодарны тебе за помощь.

Помолчав, Ширваз кивнул и, кликнув одного из слуг, что-то быстро приказал ему по-персидски. Быстро поклонившись, слуга моментально исчез за дверью. Повернувшись к гостям, Ширваз улыбнулся и, молодцевато расправив плечи, решительно сказал:

– Сейчас мы не станем обсуждать никаких дел. Вы мои гости. Но вечером я хочу, чтобы ваши друзья пришли вместе с вами в мой дом. Там мы всё решим.

Кивнув, Вадим допил вино и, отставив кружку, ответил:

– Прикажи своим слугам взять телегу и следовать за нами в порт. Я хочу, чтобы привезённые меха побыстрее оказались у тебя. Ты сам их осмотришь и назначишь за них достойную цену.

Услышав эти слова, поперхнулись все. Даже притаившийся за занавеской слуга. Вадим сознательно нарушал все правила торговли, но в его действиях был свой резон. Наладив постоянную поставку пушнины в этот регион, они могли просто забыть о разбойничьем промысле, зажив в своё удовольствие. Одарив Вадима внимательным взглядом, Ширваз молча кивнул и снова кликнул слугу.

Поднявшись, воины вышли из лавки и, едва оказавшись на улице, дружно накинулись на Вадима. Понимая, что пытаться перекричать их бесполезно, Вадим скрестил руки на груди и, расставив ноги, рассматривал их внимательным, чуть насмешливым взглядом. От бесполезных расспросов удержался только Свейн.

Дождавшись, когда все наговорятся, он хлопнул Вадима по плечу и с усмешкой сказал:

– Парень не выжил из ума и не пьян. Он сделал так, что наш купец просто вынужден будет назвать хорошую цену. Ведь мы доверились ему.

– Ничего не понял, но если ты считаешь, что он делает правильно, то пусть так и будет, – покорно вздохнул Рольф.

Юрген только плечами пожал и, махнув рукой, проворчал:

– Да ну вас обоих троллю в задницу. Совсем мне голову задурили своими хитростями.

– Это не хитрость, брат. Это проверка на вшивость, – улыбнулся Вадим, делая многозначительную мину.

– Это ещё как понимать? – насторожился кормчий.

– Это значит, что если купец вздумает нас надуть, то больше ничего от нас не получит. И он это понял. Именно этого парень и добивался. Сам понимаешь, цену нашим мехам я знаю.

– Откуда? – удивился Рольф.

– Помнишь, я говорил, что на ярмарке нашего знакомого менялу встретил? – спросил Вадим.

– Ну помню. А какое меняле дело до наших мехов?

– Хороший меняла цену на любой товар знает. На то он и меняла, – усмехнулся Свейн. – В общем, парень сумел и цену узнать и нужный слух запустить. Так что теперь и мы её знаем.

Увидев, что слуги вывели со двора арбу с высокими бортами, Вадим одобрительно кивнул и приказал слуге:

– Идём в порт. Там всё и заберёте.

Согнувшись в угодливом поклоне, слуга ухватил откормленного ослика под уздцы и быстро засеменил по улице. Дружно переглянувшись, северяне зашагали следом.

Сигурд Леворукий обвёл берег мрачным взглядом и, сплюнув за борт, уныло проворчал:

– Не получится у них ничего. Так и будут таскаться со своей пушниной по всем лавкам подряд.

– А я думаю, у них получится, – возразил стоявший рядом Анхель.

– Ты чего, кормчий? На кой местным меха в такой жаре? – возмутился ярл.

– Знают они что-то такое,

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - Ерофей Трофимов бесплатно.
Похожие на Поступь Слейпнира: Поступь Слейпнира. Варвар для особых поручений - Ерофей Трофимов книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги