Черные лебеди. Новейшая история Большого театра - Б. Александров
- Дата:19.08.2024
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Название: Черные лебеди. Новейшая история Большого театра
- Автор: Б. Александров
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Костина Ирина, 11 мая 2012
Помнится, я был на одном из последних спектаклей «Золотого петушка» в постановке Г.П. Ансимова. Детей было очень много. Теперь представим, что родители повели детей на новую постановку — им ведь никто не объяснил, что на сказку Пушкина и Римского-Корсакова детей до 16 лет водить не следует. И что они там увидели? Пусковую установку в виде недвусмысленного органа и пр.?
Кстати, символично, что эта «пусковая установка», которой Большой театр глумится над нашими военными парадами, а значит, вт. ч. и над ветеранами войны, появилась одновременно с тем, как верховный главнокомандующий принимал последний парад, сидя на стульчике, что до него не позволял себе еще ни один глава государства. Большой театр своими постановками посылает власть именно туда, куда власть посылает всех нас. Так что тут все взаимосвязано. Если власть на протяжении 20 лет непрерывно закрывает дома культуры, превращая их в бордели, то какую культуру мы можем иметь в итоге?
Единственное, что власть не способна понять — то, что такая антикультура рано или поздно сметет саму эту власть. Когда-то власть это очень хорошо понимала и не считала Большой театр только «брендом».
Александр, май 2012
http://www.bolshoi-theatre.su/oppinion
Сегодня ходили смотреть «Золотой петушок» с ребенком. Нигде на билетах не указано, что спектакль для взрослых. Мало того, не все взрослые спокойно смотрели постановку, пришлось утихомиривать одну сильно возмущающуюся даму. Конечно, хочется искусства. А это было из разряда политической сатиры с элeмeнτaми порногpaфии.
Екатерина, 28.10.12
28 октября были на спектакле «Золотой петушок». Поразительное дело — чтобы понять, о чем поют на сцене, приходилось ориентироваться на английские титры! Дикция практически у всех такая, что, как ни напрягайся, практически улавливаешь только отдельные слова (а то и их не обнаруживаешь). Такое ощущение, что исполнение идет на чужом языке. И это Большой театр! Я уж не говорю о «находках» режиссера — чего стоит, к примеру, второе действие: значительная его часть идет в полутьме! Полутьма, возможно, не помешала бы несколько раньше, когда режиссер решил раздеть толстых, очень неэстетичных теток из окружения Додона.
Александр, 29.10.12
Такого разочарования, как испытанного во время просмотра «Золотого петушка», мы не разу не испытывали. Не ожидали, что такое можно увидеть в Театре № 1 страны. Обидно за семьи с детьми, которые были вынуждены увидеть сцены, полные кощунства. Ушли после 2 акта и пожалели, что не после 1-го.
Юлия, 29.10.12
http://www.billetes.ru/
Банально, но любовная интрижка Додона с Шемаханской царицей сделала восточную красавицу первой леди государства
«Летучая мышь». Приплыли…
Бархатов — откровенный хулиган. В интервью на канале «Культура» он сказал, что его интересовало в этой постановке только одно: как далеко он сможетзайти в своем свинстве. Бархатов такая же дутая величина, как и поглумившийся над «Евгением Онегиным» Черняков.
Беда их в том, что для эпатажа достаточно свинства, а для хорошего спектакля нужен талант, которого у обоих нет.
Есть только натасканность на эпатаж, полученная во время стажировок в Германии. Постановки «Мыши» в Венской опере ироничны, но там присутствует чувство меры, и сравнение с претенциозной псевдосатирой на современные нравы, изваянной Бархатовым со товарищи, по меньшей мере неуместно. Режиссерский театр, превратившийся в откровенное глумление над публикой и произведениями выдающихся авторов-классиков, заслуживает только криков: «Бу!»
Но, как верно сказал Юрий Темирканов, мало кто из публики может сказать про г-но, что это г-но (выдающийся дирижер выразился именно так). Если же г-ну Бархатову и драматургу Курочкину захотелось поупражняться в сатирическом жанре про «героев нашего времени», то почему бы не создать свое, оригинальное произведение, а г-на Десятникова, руководителя оперной труппы Большого, попросить написать музыку, потом все это поставить на сцене. Только где найти зрителей и спонсора для такой постановки?
А тут старый добрый Штраус (один из), глядишь, публика как-нибудь стерпит еще один режиссерский плевок-жемчужину.
А может быть этот спектакль — воплощение ненависти Десятникова к жанру оперетты? Дескать, тони, «Титаник»-«Штраус»? Только вот Штраус-то как раз и непотопляем, господа!
Виктория
//- Большой театр попал в мышеловку — //Впервые в своей истории Большой театр замахнулся на легкий жанр и решил приручить «Летучую мышь» Иоганна Штрауса. Более того — проявив необыкновенную легкость мысли, предложил считать эту премьеру второй частью «венского» диптиха. А первой счесть «Воццека» Альбана Берга, которого презентовали в ноябре. БТ не испугался, что от такого «венского штруделя» у публики начнется несварение. За рождением чуда музыкальной кулинарии наблюдало немало знаменитостей: Наина Ельцина, Галина Волчек, Алла Демидова, Александр Шохин, Михаил Швыдкой.
«Летучая мышь» имеется во всех музыкальных театрах Москвы. Но Большой охотился за ней с маниакальным упрямством, хотя и комплексовал по поводу этого желания. Пытался всех убедить в том, в чем и убеждать-то не надо. Оперетта хорошая, и обращаться к ней не гнушались Герберт фон Караян, Карлос Кляйбер и Николаус Арнонкур. Появляется она регулярно на афишах всех лучших оперных домов мира.
Было любопытно, какой выбор сделает Большой. Либо выдаст нечто эпатажное в духе постановки Ханса Нойенфельса для Зальцбургского фестиваля. Либо представит респектабельный спектакль, почти как на сцене Covent Garden в Лондоне. Но неспроста музыкальный руководитель Большого Леонид Десятников начал свое выступление на презентации премьеры цитатой из иронической прозы Юлиана Тувима: «Велики и неисчислимы мерзости сценического зрелища, именуемого опереттой. Нищета идиотского шаблона, тошнотворной сентиментальности, дешевой разнузданности, убийственных шуточек, хамство безумной роскоши»…
Приглашать всемирно известных мастеров театр не стал, а собрал начинающих специалистов. Ставка на юношеский максимализм себя не оправдала, явив на сцене Большого театра новый жанр «музыкальной катастрофы». Как в прямом смысле (в финале все придумки спектакля благополучно идут ко дну), так и в переносном. Высокая оперетта превратилась в кабак.
Первые минуты, что звучит увертюра, публика любуется выстроенным на сцене шикарным лайнером «Штраус» (впечатляющая работа сценографа Зиновия Марголина). На борт корабля поднимаются «богатые и знаменитые» с чемоданами, левретками и конечно же любовниками в придачу. Зал замирает в предвкушении интригующих событий и непредсказуемого развития сюжета. В надежде увидеть, быть может, что-то сродни феллиниевскому шедевру «И корабль плывет»…
Однако присутствие молодого и модного режиссера Василия Бархатова в спектакле вообще незаметно. Нет ни сюжета, ни характеров. Если первое действие хотя бы поставлено по принципу «ходи туда-сюда», то во втором, ключевом, акте все недвижимо. От скуки публика начинает зевать в голос, несмотря на то, что к финалу красивая картинка оборачивается грязным дебошем. Артисты успевают и в фонтан нырнуть, и на танцах подраться. А вот любимой во всем мире публикой игры «Угадай гостя на балу Орловского» нет. Этот, как правило, шикарный вставной номер в спектакле не предусмотрен. В упомянутой, например, постановке Covent Garden пел Шарль Азнавур. В спектакле Большого театра органично смотрелись бы Маша Распутина или Дима Билан.
В антрактах народ уходил, отплевываясь от пошлых шуточек и гэгов — типа «акта любви» между Айзенштайном и доктором Фальком или игры с «грудями» князя Орловского. Присутствующие с ностальгией вспоминали советскую версию «Летучей мыши», сделанную по либретто Николая Эрдмана и Михаила Вольпина. Интересная задумка впервые в России представить оригинальное немецкое либретто Карла Хаффнера и Рихарда Жене на основе фарса немецкого драматурга Юлиуса Родериха Бенедикса «Тюремное заключение» и водевиля французских авторов Анри Мельяка и Людовика Галеви «Полуночный бал» завершилась плачевно.
От Штрауса в новоявленной «Летучей мыши» остались лишь название лайнера и музыка в оркестровой яме
За дирижерский пульт БТ пригласил дебютанта в оперетте швейцарца Кристофа-Маттиаса Мюллера. Как бы хотелось увидеть на его месте Владимира Юровского, входящего в пятерку приглашенных дирижеров Большого театра. В 2003 году на Глайнд-бернском фестивале он сделал блестящую «Летучую мышь». А тут оркестр был лишен драйва, ансамбли солистов разваливались. Певцов, забиваемых русским дубляжем немецких разговорных диалогов, было едва слышно. Понятно, что таким нехитрым «кинематографическим» способом хотели заретушировать их плохой немецкий. Но заварили в итоге несъедобную звуковую кашу, в которой теряются попытки неплохих вокальных работ Анны Стефани (Орловский) и Динары Алиевой (Розалинда) или Анны Аглатовой (Адель). У Штрауса женские партии написаны куда интереснее и труднее для пения, нежели мужские. Посему за пошедшие прахом труды Крезимира Шпицера (Айзенштайн), Эльчина Азизова (Фальк), Эндрю Гудвина (Альфред) не так обидно. Хотя разодетые в нарочито нелепые костюмы от Игоря Чапурина, нахватавшие изрядное количество «петухов» в ариях солисты выглядели будто недружественные шаржи на самих себя.
- Алгебра аналитики. Секреты мастерства в аналитической работе - Юрий Курносов - Социология
- Страсти по России. Смыслы русской истории и культуры сегодня - Евгений Александрович Костин - История / Культурология
- Похищение премьер-министра (сборник) - Кристи Агата - Детектив
- Ящик Пандоры - Александр Ольбик - Современная проза
- Дом напротив - Алекс Хариди - Детские остросюжетные